Двойная ложь - [93]
— Послушайте, вы меня раздражаете, — пожаловался Вэйл.
Тайлер понизил голос и прикрыл большим пальцем дырочку микрофона в магнитофоне.
— Послушай, Эдди, — зашептал он. — Как ты думаешь, зачем я тебе позвонил тогда? С какой целью?
— Осторожнее, Пит, не лезь, — прошептал Вэйл в ответ. С близкого расстояния запах одеколона показался чуть ли не тошнотворным.
Тайлер откинулся на спинку стула, хватая ртом воздух.
— Расскажите-ка мне еще раз, как все произошло, — попросил Вэйл.
— В четвертый раз? Ну нет, увольте. Без адвоката я больше ничего говорить не буду. Вы этого хотите?
— Значит, вы приписываете преступление неким подозреваемым, не имеющим ни имен, ни примет. Заговор какой-то, который вы отказываетесь обсуждать…
— По крайней мере, пока, — уточнил Тайлер.
— И мы, разумеется, должны поверить вам на слово.
— Меня поддерживает непосредственный начальник, — напомнил Тайлер. — Работающий на федеральное правительство. Предполагается, что между всеми сторонами должны быть сотрудничество и взаимопонимание. Разве не так, Эдди? Неужели вы боитесь, что я могу пуститься в бега? Мой дом вот-вот пойдет с молотка, и я за него воюю. Никуда я не сбегу. Мой начальник — Лорен Рукер — будет постоянно знать, где я и чем занимаюсь. — Повернувшись к зеркалу, из-за которого за ними, судя по всему, наблюдало начальство Вэйла, Тайлер сказал: — Если я понадоблюсь, достаточно будет потянуть за веревочку.
— Ты должен был сдаться, — настаивал Вэйл.
— Не забывай, я ведь здесь работал. Неужели вчера вечером вы удосужились бы поговорить с отделом охраны? Когда появились бы результаты судмедэкспертизы? Эксперты прошлись бы по квартире и изложили свою версию — явно не в мою пользу. К тому же я, как-никак, сдался по собственной воле.
— А тут вот написано, что поступил звонок на девять-один-один. Как это, по-вашему, понимать?
— Технические детали. С вопросами обращайтесь к Лорену Рукеру.
— Вам повезло, что он на вашей стороне.
— Сам знаю, — признал Тайлер. Он чувствовал неловкость и стыд за прежнее недоверие к Рукеру. За прошедшие сутки он не спал ни минуты. Костюм явно нуждался в чистке. И дезинфекции.
Снова повернувшись к зеркалу, из-за которого за ними наблюдали, Тайлер отчетливо произнес:
— Если вы меня не отпустите, ответов мы никогда не найдем. — Он повысил голос. — НУТБ хочет, чтобы я продолжал работать, что, собственно, и в ваших интересах тоже. Вряд ли вы надеетесь найти убийц Стаки, удерживая меня здесь. Так что решайте.
Из-за стекла раздался негромкий стук. Вэйл поднялся со стула, прошелся ладонями по пиджаку и прикоснулся к узлу галстука.
— Ты, как всегда, неподражаем, — заметил Тайлер.
— Пошел ты!.. — улыбнулся в ответ Эдди Вэйл.
Тайлер счел этот ответ хорошим знаком.
Глава 24
До испытательного прогона сверхскоростного экспресса оставалось сорок часов. Альварес смотрел на собственное отражение в зеркале, удивляясь тому, как вдруг заметны стали возраст и усталость, подчеркиваемые морщинами вокруг глаз и нахмуренным лбом, — полтора года назад ничего этого не было. Джиллиан без особой охоты отправилась на работу, оставив Альвареса с ощущением домашнего уюта и покоя, и он почувствовал, что эта ощущение ему мешает. Целые миры могут возникать или исчезать за считанные минуты — как преподаватель естественных наук, он понимал, что нет ничего незыблемого; вот и его мир, похоже, с каждой минутой, сокращающей время, оставшееся до последней схватки с Уильямом Гоином, приближается к границе, за которой должно произойти качественное изменение.
«Я сделал столько всего, но лучше не стал, — разочарованно подумал он. — Остался таким же опустошенным, таким же несовершенным. И после того, что должно произойти, тоже ничего не изменится».
И все же Альварес чувствовал, что хочет и готов довести дело до логического завершения. Где-то посередине между хрупкой красотой справедливости и кровавой жаждой мщения находились погибшие жена и дети, взывающие к нему. А ради них он готов на все.
Альварес понимал, что ближайшие сорок часов превратятся, наверное, в самые длинные в его жизни (хотя ничто не могло сравниться с первым днем после смерти семьи), и ему, скорее всего, придется обходиться без сна, питаться калорийными шоколадными батончиками и пить воду из пластиковой бутылки.
Первой задачей было доставить рюкзак на территорию сортировочной станции Ньюарк Медоуз и остаться при этом незамеченным.
Из Интернета он почерпнул необходимые сведения о движении товарных составов по всему восточному побережью, включая прибытие и убытие из сортировки Медоуз, на одном из тупиков которой и находился, если верить внутренней документации «Нозерн Юнион», сверхскоростной экспресс.
Альварес в последний раз проверил содержимое рюкзака, не желая полагаться на авось. Каждый предмет он сверял по написанному от руки списку. В этом деле он был далеко не новичком — даже считал себя ветераном, — однако причина неудач чаще всего кроется в недостаточном планировании, и он давно уже приучил себя использовать по максимуму имеющиеся средства и никогда не недооценивать противника. Всего в списке значились двадцать семь предметов: некоторые совсем крошечные — например, фонарик на пальчиковых батарейках с отражателем, который можно установить под любым углом; компьютерная карточка; щипчики. Другие предметы — тяжелые и громоздкие — как, к примеру, складные жалюзи или пара электромагнитных присосок, которые используются в военном флоте для того, чтобы крепить подводные сварочные аппараты к днищу судов. В третий раз за день Альварес уложил рюкзак. Единственный забытый предмет может привести к катастрофе.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как Питер научился летать? Или как появились русалки? Или как звали капитана Хука, когда у него было две руки?Питера и четверых таких же, как он, сирот отправляют на ветхом корабле под названием «Гдетотам» к злобному королю Зарбофу. На борту Питер знакомится с симпатичной и мудрой Молли, которая к тому же знает дельфиний язык. В поисках хоть чего-нибудь съестного мальчик находит секретный груз: странный сундук, в котором хранится величайшее в мире сокровище — не золото, не драгоценности, а что-то более таинственное и опасное, дающее неограниченную власть… За сундуком начинается настоящая охота.Наконец-то впервые на русском языке продолжение легендарной истории о Питере Пэне — мальчике, который не хотел взрослеть.
Транснациональная американская компания добивается от правительства Китая крупнейшего строительного господряда. В ход идут – конечно, негласно – промышленный шпионаж и взятки. И вот, когда их главный шпион-китаец уже добыл вожделенную информацию о проекте, его вместе с помощником-американцем неожиданно похищают. Условия выкупа – 400 тысяч долларов по истечении недели, иначе заложников убьют. Боясь не столько за их жизнь, сколько за бесценную информацию, компания нанимает двух лучших местных специалистов по разрешению щекотливых ситуаций – американца Джона Нокса и бывшего офицера армии КНР красавицу Грейс Чжу.
При взлете в аэропорту Локерби взрывается пассажирский самолет, затем похожий взрыв происходит во Франкфурте. Почерк неизвестного террориста один и тот же, но причину взрыва установить невозможно.Агенту ФБР Кэму Дэггету, ведущему расследование, удается напасть на след хладнокровного убийцы, тщательно планирующего эти катастрофы.Обстоятельства складываются так, что противостояние двух сильных личностей — агента ФБР и преступника — имеет еще и глубоко личные причины…Остросюжетный роман «За секунду до взрыва» американца Ридли Пирсона так же, как и роман «Ангел смерти», переведенный на русский язык и изданный в издательстве «ЭКСМО», неизменно занимал места в списке бестселлеров в США.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, что самое грозное оружие Питера — это созревшее манго? Или кто хочет свести счеты с Питером больше, чем капитан Крюк?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Ведь на том же острове, совсем рядом, обитают пираты и безжалостный капитан Крюк, заклятый враг Питера.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают мальчика в далеком туманном Лондоне. Лорду Астеру и Молли, живущим в английской столице, грозит страшная опасность.
Захватывающая история смертельной борьбы в «кошки-мышки» полицейского следователя Лу Болдта с пироманьяком, устроившего серию пожаров в Сиэтле.
Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, как на самом деле связан Питер с тайным обществом Ловцов звезд? Или что может произойти с Питером, если его ранят отравленной стрелой?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Всем живущим там угрожает смертельная опасность. Воинственное и безжалостное племя воинов Скорпионов хочет поработить обитателей острова.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают Питера и его друзей в таинственном государстве Рандун, где правит жестокий и коварный король Зарбоф Третий.
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.