Двойная игра - [15]
— Ты выглядел необычайно молчаливым за ужином, Пол.
— Ты прав, Артур.
Артур раскурил сигару и опустился в глубокое кресло, его карие глаза изучающе смотрели на Пола.
— У вас какие-то нелады?
Пол проводил пальцем по ободку хрустального стакана. Круг за кругом. Он посмотрел в дальний конец комнаты на оживленное лицо Джо и лишь потом ответил:
— Скоро все будет в порядке, Артур.
Он посмотрел на него и улыбнулся.
Они немного помолчали. Мэдисоны жили в фешенебельном доме на Семидесятой улице, на южной стороне парка. Их апартаменты были намного больше, чем у Пола, и состояли из двенадцати комнат. Гостиная, в которой они сейчас находились, была просторной, с высокими потолками. И все же Грейс Мэдисон смогла так искусно все обставить и расположить, что комната не казалась слишком громадной и выглядела вполне уютной. Стены были увешаны современными абстрактными картинами. Картинами, которые Артур терпеть не мог, тогда как Грейс они нравились.
Пол знал, что между ними были другие разногласия. Эта пара уже в течение многих лет не ладила друг с другом. Они жили вместе скорее потому, что им было так удобно. И ещё потому, что они просто привыкли друг к другу.
Пол засмотрелся на красивое лицо Грейс. На её пепельные волосы, зачесанные наверх. На то, с какой грацией она наклонилась вперед, внимательно слушая Джо.
Аристократка, принадлежавшая к старинному роду. Живущая своими желаниями и страстями. Когда они переходили в эту комнату, Грейс как-бы случайно оказалась рядом с Полем. Она слегка задела его рукой, бросила мимолетный взгляд и прошептала:
— Я все ещё жду, Пол.
Потом кивнула ему, улыбнулась и прошествовала дальше по коридору.
— Что-то ты мне сегодня не нравишься, старина, — произнес Артур.
Пол обернулся к нему.
— В самом деле?
Грейс и Артур были аристократы. От Пола их разделяла целая пропасть. С самого рождения они имели все — деньги, безграничные возможности. Возможности жить всю жизнь в роскоши, в окружении самых красивых вещей, которые только можно купить за деньги. Вещей, которых у Пола никогда не было.
— У меня был очень трудный разговор с нашими заказчиками. Куда труднее, чем я ожидал.
— Прости меня, Артур.
— Все, что мне удалось сделать, так это уговорить их не воспользоваться своим законным правом выбора при заключении контракта.
— Неужели дела и в самом деле так плохи, Артур?
— Они хотят забрать от нас проект.
— Не посмеют.
— Я в этом не уверен.
Пол потягивал коктейль и продолжал посматривать на двух женщин, сидящих в дальнем углу. И в душе у него зарождалось сомнение.
Что, черт возьми, я в действительности знаю о Грейс? Что я вообще знаю о женщинах? Посмотреть, хотя бы, как она улыбается и мило разговаривает с Джо. И в то же время она её терпеть не может. Я это знаю наверняка. Я помню, как несколько лет назад я впервые привел сюда Джо, чтобы познакомить её с ними. Я помню выражение лица Грейс, когда она думала, что её никто не видит. Это происходило здесь, в этой самой гостиной. Она думала, что никто не видит, но я видел. Я случайно посмотрел на нее.
В её взгляде читалось отвращение, будто в Джо было что-то неприятное и отталкивающее, что оскорбляло её чувства.
Неужели уже тогда она видела её насквозь? Благодаря прирожденному женскому чутью и интуиции.
— Все будет нормально, Артур. У меня появились некоторые новые идеи. Мне кажется, я придумал способ, как им угодить.
— Отлично, Пол. Я перенес нашу встречу на следующий понедельник.
Однако в голосе Артура не чувствовалось прежней живости.
— Я буду готов, — ответил Пол.
И Джо. Что, черт возьми, я знаю о Джо? Что я вообще знал о ней? Посмотрите на неё сейчас. Посмотрите на нее!
Взгляд Пола стал жестким.
Однажды она сказала мне, что ненавидит Грейс. Что Грейс насквозь фальшива. Она назвала её породистой сучкой. Старой похотливой шлюхой.
Только тогда, один-единственный раз за все время, я увидел Джо грубой и вульгарной. Вульгарной. Да, в ту минуту она показалась мне вульгарной. Но я забыл об этом. Вычеркнул из своей памяти. Потому что, когда вы любите кого-нибудь так, как я любил её, вы забываете о таких вещах. Не видите недостатков. Вы становитесь слепым. Абсолютно слепым.
— Пол, — позвал Артур.
— Да?
— Почему ты лжешь мне? — тихо спросил Артур.
Пол обернулся и встретил сдержанный, спокойный взгляд друга. В карих глазах сквозила мягкая, участливая улыбка.
— Боюсь, я не совсем понимаю тебя, — ответил Пол.
— Ты все прекрасно понимаешь. И ничего ты не придумал, Пол. — Артур медленно покачал своей красивой головой. Седоватые волосы блеснули в свете лампы. — Я слишком хорошо тебя знаю.
Пол ничего не ответил. Артур неторопливо, словно нехотя, затянулся. Затем он продолжил:
— Твоя голова занята сейчас только личными проблемами. У тебя только одно на уме.
Пол отодвинул от себя стакан. Медленно, осторожно.
Что ты знаешь, Артур? Полу хотелось кричать. Что? Но вместо этого он спокойно, с улыбкой произнес:
— Мы всегда с уважением относились к личной жизни друг друга, Артур.
Артур кивнул.
— Разумеется.
— Уверен, мы и дальше будем поступать так же.
— И я уверен, Пол.
— Я непременно приду в понедельник на это совещание и, заверяю тебя оно пройдет успешно.
Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.
Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.
Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.
В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».
В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.
Журналист Виктор Золотарев получает необычное задание от крупной газеты: писать некрологи на видных влиятельных людей, хотя все они пока еще живы. Постепенно он понимает, что стал участником крупной игры теневых структур, выйти из которой живым оказывается почти нереальной задачей.Роман стал первой книгой автора из СНГ, попавшей в десятку лучших европейских бестселлеров. Раньше выходил под названием «Смерть постороннего».
Главные герои романа — молодой лейтенант милиции Виктор Слуцкий, расследующий странное убийство в Киеве отставного генерала, советника президента, и бывший военный переводчик Ник Ценский, выполняющий спецзадание заграницей, — вовлечены в тайную и жестокую игру спецслужб Украины и России, вышедших на след опасно больших денег бывшего КГБ. Не зная правил игры, рискуя жизнью, Виктор и Ник не сразу осознают, что они всего лишь пешки в этой игре.
Николай Сотников, главный герой романа, становится обладателем интересных и загадочных документов. Заинтригованный, он начинает собственное расследование, для чего и отправляется в далекое и, как оказалось, опасное путешествие, кардинально изменившее его жизнь.
Оба романа сборника посвящены борьбе со страшным злом — бактериологическим оружием, которое можно смело назвать «чумой XX века».Серьезность проблемы и ответственность задания объединяют усилия бывших врагов — секретных агентов ЦРУ, КГБ, Интеллиджент Сервис…Москва «Панорама» 1997ISBN 5-85220-504-4.