Двойная игра - [2]
– А что случилось с миссис Дарси?
– У нее перелом бедра, к тому же со множеством осложнений. - Девушка указала ей на стул: - Располагайтесь поудобнее, пока будете ждать господина директора. В случае чего туалетная комната прямо напротив.
Оставшись одна, Кэсси с удовольствием огляделась: медового цвета ковер, выдержанная в темных тонах полированная мебель, рабочий стол, на нем - новейший компьютер и факс. На стенах висели три современных полотна. Интересно, кто их выбирал - сам Гилмор или художник по интерьеру?
Она посмотрела на свои часы - до начала встречи еще тридцать пять минут. От нечего делать Кэсси прошла в туалетную комнату и проверила в зеркале, как она выгладит. Ей хотелось произвести впечатление деловой женщины, и она надела для этого случая темно-голубой костюм от Шанель и белую шелковую блузку. Не слишком ли нарочито? А, ладно, теперь уже ничего не поделаешь.
И не все ли равно, какое впечатление она произведет на г-на Гилмора? В конце концов, она ведь никак не зависит от него, скорее наоборот. Хотя, строго говоря, это не совсем так, призналась себе она. По крайней мере сейчас он единственный человек, способный руководить компанией, и если он покинет ее, то с ним уйдут многие из авторов, сотрудничающих с издательством "Барлоу".
"Он знает, как себя с ними вести, - сказал ей Ньюмен. - Большинство из них нужно обхаживать как кинозвезд".
С другой стороны, он умел ладить не только с пишущей братией. Ее отчим осторожно навел справки и выяснил, что Гилмор пользуется большим авторитетом среди своих конкурентов, которые с превеликим удовольствием переманили бы его к себе. Кэсси надеялась, что верность памяти ее отца распространится и на нее; если же нет, она предложит ему более выгодные финансовые условия, только бы он остался в фирме.
Возвращаясь из туалетной комнаты, Кэсси готова была уже войти в кабинет, как вдруг услышала из комнаты Гилмора резкий мужской голос, произнесший ее имя.
– К черту эту Кэтрин Барлоу! Я не собираюсь с ней работать. Никогда не прощу Генри, что он поставил меня в такое дурацкое положение.
– Его умысла в этом нет, - послышался мягкий голос Ньюмена. - К несчастью, сердечный приступ сразил его прежде, чем он успел подписать новое завещание.
– Так или иначе, я вовсе не намерен быть нянькой для испорченной девчонки, которой со скуки взбрело в голову поиграть в деловую женщину. У меня есть три чертовски заманчивых предложения - два здесь и одно в Штатах. Мое решение твердо, Лайонел. Или я, или она.
– Сначала все же поговори с ней, а потом решай. Хотя бы из уважения к памяти Генри, - настаивал Ньюмен.
– Я не уйду, пока не найду себе подходящую замену. Это единственное, что я могу обещать. Черт возьми, Лайонел! Будь у нее совесть, она бы сделала так, как хотел Генри.
Решив, что больше нет смысла слушать эту перепалку, Кэсси ретировалась в туалетную комнату, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Она не сможет самостоятельно управлять делами компании "Барлоу" и без помощи Гилмора никогда этому не научится. Гилмор в ярости, и это понятно, но разве она виновата, что акции компании достались ей в наследство? Ирония судьбы - в силу трагических обстоятельств отец, сам того не желая, передал ей все дело.
Но как бы там ни было, по чистой случайности отец подарил ей жизненную цель, и, так как это был единственный подарок, какой она когда-либо от него получала, Кэсси намеревалась сохранить издательство за собой до тех пор, пока не решит, хочет она управлять этой империей или нет.
Глава 2
Кэсси решительно направилась по коридору в сторону лифта, где, как она запомнила, находился платный телефон. На ходу она проверила, есть ли у нее мелочь.
– Господин Гилмор только что вернулся к себе. Разве вы его не видели? - удивилась дежурная.
– Видела, но он попросил подождать еще пять минут, а за это время я вполне успею позвонить.
Набрав номер издательского коммутатора, Кэсси попросила соединить ее с г-ном Ньюменом в кабинете г-на Гилмора.
Через секунду в трубке раздался голос Ньюмена:
– Да?
– Господин Ньюмен, это я, Кэсси Эллиот. Простите, но я не хотела бы, чтобы господин Гилмор догадался, что вы говорите со мной.
– Я вас слушаю, - ровным голосом сказал Ньюмен.
– Пожалуйста, сделайте вид, будто разговариваете со своей секретаршей и она сообщает вам, что звонила мисс Барлоу и сказала, что отменяет сегодняшнюю встречу с вами и господином Гилмором. Она неожиданно узнала, что ее близкая подруга выходит замуж, и вылетела обратно в Штаты, на свадьбу.
– Очень хорошо, - после некоторого колебания произнес юрист.
– Я позвоню вам примерно через час и все объясню, если вы не возражаете, хорошо?
– Да, буду ждать.
Сухость его тона вызвала у нее сильное желание рассмеяться.
– И еще, господин Ньюмен. Господин Гилмор знает, что меня зовут Кэсси Эллиот, а не Кэтрин Барлоу?
– Нет.
– Вы уверены? Это очень важно.
– Вполне уверен. Вскоре увидимся.
Возвращаясь в офис Гилмора, она столкнулась в дверях с юристом, но, несмотря на явное желание засыпать ее вопросами, тот с типично британской невозмутимостью прошествовал мимо, как будто они были совершенно незнакомы.
Молодая женщина после случившегося с ней несчастья покидает родной город и, поставив на личной жизни крест, целиком уходит в работу. Силой обстоятельств она сталкивается с мужчиной, тоже потерпевшим фиаско в прошлом. Их мгновенная неприязнь кажется взаимной... Мастерски выстроенная интрига с элементами триллера, где есть и смертельная опасность, нависшая над героиней, и всепобеждающая любовь, и смелые эротические сцены, вызовет неослабный интерес читателя и привлечет его внимание к роману.
Стелла вышла замуж за фабриканта Мэтью Армстронга вовсе не из-за его богатства, как думали многие. Этот сорокалетний обаятельный мужчина поразил девушку страстностью, жизнелюбием и целеустремленностью. Любила ли она его тогда? Кто знает… Но, проведя первую брачную ночь без мужа, она его возненавидела…
Все слышали о "мужской солидарности". Однако, оказывается, встречается солидарность и "женская". Конечно, мы не имеем в виду 8-е марта, а тот случай, когда... Энн Лестер - небездарная, начинающая актриса - стала свидетелем оскорбительного, унижающего достоинство женщины поступка. Она решает отомстить обидчику, а заодно и проверить свои артистические способности. Однако интрига вскоре стала разворачиваться не по задуманному сценарию...
Никто не сомневался, что рано или поздно Пьер и Аманда станут мужем и женой. Никто, кроме них самих. Аманда и не думала выходить замуж за плейбоя, а Пьер не хотел жениться на дурнушке кузине, которую последний раз видел, когда той было всего тринадцать..
Имя отца Джулии Трэффорд покрыто позором, а сам он умер в тюрьме. Но девушка верит в его невиновность, и сердце ее жаждет отмщения. Найджел Фарнхэм, выступивший с обвинительной речью на суде, без памяти влюблен в прелестную манекенщицу Джулию. Ради мести она соглашается на брак с заклятым врагом…
Деловое благополучие Эбби Стюарт, агента по рекламе, зависит от расположения крупного магната Росситера Ханта. Удастся ли Эбби убедить мистера Ханта в своих деловых качествах после того, как он ее увидел в ночном клубе «Кошечка»? Помешает ли взаимное влечение героев их совместной работе?
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…