Двое на острове - [26]

Шрифт
Интервал

Она обернулась и помахала рукой. Майлз был еще далеко. До чего же он красив! Загорел, и черная борода нисколько не портила его. Лекси никогда прежде не нравились бородатые мужчины, а вот Майлз остался таким же привлекательным, как прежде.

Ему все к лицу, думала Лекси. Высокий, стройный, он хорош в любой одежде и даже совсем без нее.

С Майлзом надо быть поосторожней. Не смей больше рыдать у него на груди! — приказала она себе. Ты уже не девочка.

— Я был в лагере, — сказал Майлз, подходя ближе. — Но тебя уже не застал. Какой прекрасный день!

Лекси кивнула и успокоилась, не заметив ничего особенного в выражении его лица. Может, вчерашние поцелуи беспокоят только ее?

— А где ты спал?

— В пещере. — Он усмехнулся. — С летучими мышками. Они меня немножко покусали, но ничего страшного.

Лекси улыбнулась.

— Послушай, Майлз, имеет смысл устроить наш лагерь прямо на берегу. И тогда хоть один из нас будет все время на виду.

— Я тоже об этом думал. Из брезента получится отменная палатка. Сегодня этим займусь.

— Я помогу тебе.

— К тому же надо будет соорудить нечто вроде флага. Привяжем к шесту белую рубашку, которую ты нашла, и у нас будет флаг. А поставим его на вершине холма.

— Блестящая мысль, но где нам найти шест?

— Сгодится какое-нибудь поломанное дерево, на котором мало веток.

Лекси сразу представила себе, как трудно будет установить флаг на холме. Во-первых, надо найти сломанное дерево, затем притащить его на вершину.

Потом выкопать яму, а почва на здешних холмах каменистая. Совсем другое дело — песчаный берег. Однако флаг на холме будет виден с самолета, если он снова совершит облет острова.

Теперь, когда у них появились хоть какие-то планы, Лекси почувствовала себя более уверенно и пошла вместе с Майлзом назад к лагерю.

— Ты сегодня пытался высечь искру? — спросила она с надеждой.

— Да, пытался, но все вокруг промокло. Надо подождать, пока не просохнет трава. Из нее получится отличный фитиль.

— Кстати, вон там лежит моток проволоки. Она спутана, но, может быть, тоже пригодится?

— Пожалуй. — Майлз наклонился и подобрал проволоку. — Возьмем с собой.

— А там вон — огромный бимс?

— Тут много всякого добра, Лекси. Думаю, надо подобрать самое полезное, пока волны не унесли все это обратно в океан.

Они принялись за работу. И так будет каждый день, думала Лекси. Время для нас не имеет значения. Наше пребывание на острове можно измерять и часами, и днями. Не хочется думать, что неделями. Но пусть это время будет как можно более похожим на нормальную человеческую жизнь. Соорудить палатку — это в наших силах. Какое-то подобие дома всегда необходимо человеку. Не в пещере же спать и не под открытым небом. Брезент такой большой, что мы сможем поделить его на двоих.

Трудились они не покладая рук, делая лишь небольшие перерывы, чтобы утолить голод и жажду. На берегу было разбросано много разного хлама, и кое-что могло пригодиться: обрывки ткани, железяки, банки, которые можно было использовать в качестве инструментов и кухонной утвари, если удастся высечь искру и поймать рыбу.

Пока Майлз искал в лесу сломанное дерево, Лекси собирала фрукты и орехи, стараясь не уходить далеко от вершины холма на случай появления самолета.

Затем они принялись за сооружение палатки из брезента. Металлические трубки, веревка и проволока — все пошло в ход. Пригодился даже маленький перочинный ножик с инкрустацией. Лекси старалась помогать Майлзу всем — и словом, и делом.

Но тишину так и не нарушил рев мотора самолета, а в водах океана не появился корабль. Лекси утешала себя надеждой на то, что самолет обязательно еще вернется.

К вечеру палатка была готова. Лекси не переставала удивляться изобретательности Майлза. Из металлических трубок и толстых ветвей они соорудили четырехугольный каркас и натянули на него брезент. Палатка получилась просторной, в ней можно было даже лежать. Вход находился со стороны океана и тоже завешивался брезентом, который можно было поднять при необходимости. Задняя стена опиралась на толстый ствол дерева, боковые были плотно прижаты к песку камнями. Если пойдет дождь, брезент, разумеется, намокнет, но внутри будет сухо.

— Великолепно, Майлз, просто великолепно! — радовалась Лекси.

Майлз придирчиво рассмотрел сооружение, затем одобрительно кивнул:

— Сойдет.

— Не то слово! В следующий раз, когда самолет полетит над берегом, нас непременно заметят.

Взглянув на небо, Майлз подтвердил:

— Думаю, ты права. — Он улыбнулся. — Я хочу искупаться и постирать. Пошли вместе.

Мне тоже не мешало бы помыться после тяжелого трудового дня, подумала Лекси. Если мы пойдем по очереди, то сможем раздеться.

— Сначала иди ты, а потом — я.

— Лекси, ведь уже совсем темно! А под деревьями вообще тьма кромешная.

Зачем это ему нужно, чтобы мы купались вдвоем?

— Мы… не должны одновременно уходить с открытого места, — сказала она первое, что пришло в голову.

— Но в такое позднее время уже никто не прилетит.

Возразить было нечего. Она отвернулась от Майлза, от его взгляда, полного надежды. С ним оказалось приятно работать вместе. Нетерпеливости, резкости, свойственных другим мужчинам, не было и в помине. Такое его поведение лишь усилило чувства, которые она испытывала к нему.


Еще от автора Джекки Мерритт
Фиктивный брак

Известная обаятельная диктор телевидения Эбби Форбс провела рождественскую ночь в обществе почти незнакомого ей мужчины. И каково же было ее потрясение, когда она узнала о своей беременности! Эбби сообщает об этом отцу своего будущего ребенка в надежде, что тот откажется от него. Однако события разворачиваются совершенно по другому сценарию…


Взаимное притяжение

Сиерра попала в автокатастрофу и в результате потеряла память. Клинт Барроу, сын которого, Томи, был виноват в аварии, помогает Сиерре, забирает ее из больницы к себе на ранчо…


Ранчо в Монтане

После смерти мужа Трейси решает осмотреть доставшееся ей в наследство ранчо Дабл-Джей. Ее мучает вопрос: почему такой сноб, как ее мух, владел землей на паях с молодым ковбоем, что их связывало? Как была раскрыта тайна Дабл-Джей, сколько счастья и страданий выпало на долю Трейси, вы узнаете, прочитав этот роман.


Отель разбитых сердец

В мотеле маленького захолустного городка Гармония, штат Монтана, разгораются страсти, разбиваются сердца и соединяются судьбы героев книги.


Счастье Дины Колби

Дина Колби неожиданно получила в наследство огромное ранчо и растерялась, не зная, как разобраться в этом сложном хозяйстве. На помощь приходит Рай Хардин, который работал у ее отца. Конечно, он красив, мужествен и надежен… Но найдет ли она в Рае то, что ей больше всего нужно в жизни?


Хозяйка ранчо

Со смертью деда братья Саксон лишились не только единственного близкого им человека, но и привычного светского образа жизни. Разорение заставило всех троих начать жизнь заново. Чансу, старшему брату, досталось в наследство ранчо в штате Монтана. Опыта никакого, а вдобавок ко всему управляющим ранчо оказывается молодая женщина…


Рекомендуем почитать
Встретимся на берегу залива

Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…


Будь моим Валентином

— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.


Задание для проигравшего

— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…


Сюрприз

Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.


Пари

Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…


Предсказание и проклятие

Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.