Двое на берегу - [14]
Потом Стерлинг захотелось, чтобы они посидели в конце пирса, свесив ноги вниз, как Гек Финн. Джо не возражал.
Теперь этот старик придет домой и займется со своей женой любовью, — поддразнил он Стерлинг.
Джо! — Она покраснела и толкнула его локтем. — Ничуть не остроумно. Такой милый старик…
Но он мужчина. А ты — хорошенькая молодая женщина. Ты устроила ему праздник на целый день. А может, на целый год. — Он увернулся, когда Стерлинг сделала вид, что хочет его стукнуть. Бедро Стерлинг было со всем рядом. Джо чувствовал запах ее волос и еле сдержался, чтобы не обнять ее.
Потом они поднялись по ступенькам вверх к целому ряду лавок. Увидев, как вспыхнули глаза Стерлинг, Джо про себя усмехнулся.
— Я устал. К тому же уже поздно.
Стерлинг тоже чувствовала усталость, для нее таким непростым выдался этот день. Ей не очень хотелось уезжать отсюда, но мысль о том, чтобы свернуться калачиком на диване, вдруг показалась очень соблазнительной. И продолжить вечер с ним….
— Хорошо. В Оушн-Сити наверняка продаются видеокассеты. Давай подберем что-нибудь подходящее и посмотрим дома. Не возражаешь? К тому же пора кормить малышей.
При упоминании о котятах Джо недовольно поморщился, но в целом планы на вечер не оставили его равнодушным. Только надо, конечно, вести себя осторожно, не терять головы. С ней он снова почувствовал себя мужчиной. Может, это и к лучшему, а может, и нет. Он ведь все еще не знает, кто ее послал сюда и зачем. И по-прежнему не вполне понимает, какие чувства эта женщина в нем вызывает и вообще — может ли он позволить себе поддаться им.
Глава 6
Придвинув шезлонг к самому краю веранды, Стерлинг удобно устроилась, вытянув ноги на перила. Она открыла книгу, положила ее на колени, но вместо чтения стала наблюдать за стремительными чайками.
Яркое солнце приятно пригревало. Стерлинг вдруг захотелось сбросить с себя одежду и обнаженной пройтись по берегу, ощутить полное освобождение, раскрепощенность. Стерлинг улыбнулась: она могла вести себя дерзко, но никогда не позволяла непристойностей. А иногда хотелось бы…
Вчера Джо ни разу не показался. Видимо, ему нужно было время для размышлений. Она пробила брешь в его защитной оболочке. Стер намеренно не поворачивала голову в сторону его коттеджа.
Интересно, какой была раньше его работа? Как ему удалось привыкнуть к каждодневной опасности? Вероятно, это повлияло на его характер. Как к этому относились те, кто любил его?
В соседнем коттедже скрипнула дверь, и Стерлинг невольно обернулась. Она увидел как Джо в джинсах, обнаженный до пояс подошел к перилам веранды, схватился за них и, чуть отклонившись, застыл — красивый, и печальный, загадочный… Только ветер трепал его длинные волосы. У Стерлинг защемило сердце. Как такое могло случиться — она, кажется, чувствует себя, как впервые влюбленный подросток.
Она снова вернулась к роману Стивена Кинга. Следующий шаг Джо должен сделать сам. Боковым зрением Стерлинг видела, как он вернулся в дом. Ну что ж, вздохнула она про себя, придется продолжить свою работу.
Она взяла пачку хлопьев, пакет молока и направилась к Джо. Поднимаясь по лестнице, Стерлинг вдруг увидела его в дверях с пистолетом в руке. На какой-то миг у нее перехватило дыхание, но тут же она поняла, что Джо чистит его. Чувствуя себя чрезвычайно глупо, Стерлинг постаралась изобразить беспечную улыбку.
Доброе утро.
Пришли попрощаться? Счастливого пути. Может, еще увидимся. Будете в Оушн-Сити, заходите. — Он даже не поднял головы.
В таких случаях Стерлинг прибегала к хорошим манерам.
— Кажется, сегодня будет прекрасная погода. Чем думаете заняться?
— Все тем же. Ничем.
Джо бросил тряпки, которыми чистил пистолет, под кушетку и пошел в спальню, чтобы убрать оружие. Когда он вернулся, Стерлинг сервировала на столе завтрак из продуктов, которые принесла с собой.
Она жестом пригласила его за стол.
— Садись, Джо, ты, вероятно, не завтракал.
— Что-то нет аппетита!
Он отвернулся и стал разливать в бутылочки смесь для котят, делая вид, что целиком поглощен этим занятием.
Стерлинг взяла бутылочку, подхватила одного из котят и устроилась на ступеньках веранды. Покормив котенка, она погладила его по мягкой шерстке и отпустила поползать. И тут же сжалась, услышав, как что-то загрохотало в комнате, а потом — быстрые шаги Джо. Он схватил котенка, и тот жалобно запищал.
— Ты попыталась накормить меня, накормила котенка, а теперь уходи. Мне здесь не нужны благотворительницы.
Стерлинг удалось сохранить внешнее спокойствие.
— Джо, это грубо и не по-соседски.
— Возможно. Я вообще не рыцарь на белом коне. Надеюсь, ты в этом убедилась. Если из-за меня ты не выполнишь свое задание, мне наплевать. Если же ты просто здесь отдыхаешь, то продолжай отдыхать, но без меня.
Стерлинг решила не сдаваться.
— Хватит, Джо. Пусть у меня было слишком приятное утро, но зато вечером давай поужинаем в городе. Я заказал столик на двоих.
Джо хотел сказать ей что-то обидно и осекся. Стерлинг сидела, слегка запрокину голову, подставив лицо солнцу. Ее мягкие локоны струились по спине, веки чуть вздрагивали. Сейчас она откроет глаза, и они опять заискрятся жизнелюбием и милым лукавством.
Городок был маленький, улочка узкая, ветер почти шквальный. Виктория Клей, ведущая актриса и менеджер полулюбительской труппы, недавно перебравшаяся сюда из родных мест, запуталась в своей длинной юбке по моде прошлого века и на повороте налетела на чью-то широкую грудь. Сильные руки удержали ее, не давая упасть. Высоко закинув голову, чтобы увидеть лицо незнакомца, она встретила слегка насмешливый взгляд красивых темных глаз, не ведая еще, что это судьба коснулась ее своим перстом…
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Флинн разводится с женой, закрутившей интрижку с его братом, да и на работе у него все не так гладко. Кому еще он может рассказать о своих проблемах без утайки, как не лучшей подруге еще со студенческих времен – Сабрине? Но многолетней дружбе предстоит серьезное испытание на прочность, к которому оба совсем не готовы.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.