Две повести о любви [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Немецкое название г. Брно. (Здесь и далее примеч. пер.).

2

Сегодня — г. Тишнов (Чехия).

3

«Союз обороны» (нем.) — военизированная организация социал-демократической партии Австрии, созданная в 1923 г. по требованию народных масс в целях обороны против вооруженных сил реакции.

4

Да, люблю (исп.).

5

В Испании Андре Марти заслужил репутацию «палача из Альбасете» — там находилась база Интернациональных бригад.

6

Пошел, пошел, давай! (фр.).

7

«Немецкая народная газета» (нем.).

8

Следствие, вывод (лат.).

9

Идите вы к черту! (фр.).

10

Знаменитый немецкий альпинист, сценарист, режиссер и актер 30-х годов.

11

Это невозможно (фр.).

12

Аушвиц (1940–1945) — немецкий концентрационный лагерь на территории оккупированной Польши, названный так по немецкому названию города; после освобождения 27 января 1945 года частями Красной Армии лагерь стали называть Освенцим (по польскому названию города).

13

Добрый день, мсье. Как поживаете? (фр.).

14

Никого нет, никого (фр.).

**

Аушвиц — см. сноску на с. 39 /в файле — примечание № 12 — прим. верст./. Здесь и далее в тексте концентрационный лагерь Освенцим имеет немецкое название Аушвиц.

16

Район Вены.

17

Пабло Иглесиас (1850–1925) — председатель Испанской социалистической рабочей партии и Всеобщего союза трудящихся.

18

Монета в пять песет.

19

Энгельберт Дольфус (1892–1934) — канцлер Австрии; в марте 1934 г. поставил политику Австрии в зависимость от Италии; убит сторонниками аншлюса.

20

Женщины-антифашистки (исп.).

21

Гулянье (исп.).

22

Сторонники движения за автономию Каталонии.

23

Национальность? — Австриец. — A-а, еще одна собака! (фр.).

24

Лицо, претендующее на пособие по семейным обстоятельствам (фр.).

25

Извините, мсье (фр.).

26

Компьенское перемирие 1940 г., заключенное между правительством Петена и фашистской Германией, означало расчленение Франции и оккупацию ⅔ территории страны (включая Париж) немецкими войсками.

27

Остмарк — наименование Австрии после аншлюса: Восточная провинция рейха.

28

Соотечественник по отношению к австрийцам (фашистская терминология).

29

Военизированная мобилизация гражданского населения в фашистской Германии.

30

Принятые в Нюрнберге на партийном съезде национал-социалистов в 1935 г. законы о чистоте арийской расы — синоним призыва к преследованию евреев.

31

Немец, проживающий на территории Германии, подданный рейха; фольксдойче — немец, этнически «принадлежащий к немецкому народу», но проживающий вне территории Германии.

32

Германская репатриационная комиссия.

33

Фашистский концлагерь, расположенный в Северной Богемии.

34

Лагерные надзиратели, назначавшиеся из заключенных с криминальным прошлым.

35

Цветной треугольник, который узники носили на левой стороне груди и правом колене.

36

NSDAP — Национал-социалистская немецкая рабочая партия (нем.).

37

«Моя сладкая женушка» (исп.).

38

Двадцать третья! (фр.).

39

Дух Исполиновых гор в германской мифологии.

40

«Испанская фаланга» — фашистская партия в Испании, основанная в 1933 г.

41

Курт Шушниг (1897–1977) — канцлер Австрии, правительство которого заключило с фашистской Германией соглашение, ускорившее аншлюс.

42

«Гитлерюгенд» — молодежная нацистская организация военизированного типа.

43

Желаю счастья (исп.).

44

Маленькая (исп.).

45

Презрительная кличка немцев (фр.).

46

Да здравствует Польша! Да здравствует свобода! (польск.).


Рекомендуем почитать
От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Русские народные сказки Сибири о богатырях

В книге публикуются русские волшебно фантастические сказки, записанные в разные годы, начиная с прошлого века и до наших дней, на территории Западной, Восточной Сибири и Дальнего Востока. В работе кроме печатных источников использованы материалы, извлеченные из архивов и рукописных фондов, а также собранные отдельными собирателями. К каждой сказке имеется комментарий, в конце книги даны словарь малоупотребительных и диалектных слов, указатель собственных имен и названий, топографический и алфавитный указатели, списки сказочников и собирателей.


50 оттенков черно-белого, или Исповедь физрука

Дмитрию 30, он работает физруком в частной школе. В мешанине дней и мелких проблем он сначала знакомится в соцсетях со взрослой женщиной, а потом на эти отношения накручивается его увлеченность десятиклассницей из школы. Хорошо, есть друзья, с которыми можно все обсудить и в случае чего выстоять в возникающих передрягах. Содержит нецензурную брань.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Лицей 2021. Пятый выпуск

20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.


Жара

Действие романа «Жара» происходит в Берлине, огромном, деловом и жестком городе. В нем бок о бок живут немцы, турки, поляки, испанцы, но между ними стена непонимания и отчуждения. Главный герой — немец с голландской фамилией, «иностранец поневоле», мягкий, немного странный человек — устраивается водителем в компанию, где работают только иммигранты. Он целыми днями колесит по шумным и суетливым улицам, наблюдая за жизнью города, его обитателей, и вдруг узнает свой город с неожиданной стороны. И эта жизнь далека от того Берлина, что он знал раньше…Ральф Ротман — мастер выразительного, образного языка.


Блудный сын

Ироничный, полный юмора и житейской горечи рассказ от лица ребенка о его детстве в пятидесятых годах и о тщетных поисках матерью потерянного ею в конце войны первенца — старшего из двух братьев, не по своей воле ставшего «блудным сыном». На примере истории немецкой семьи Трайхель создал повествование большой эпической силы и не ослабевающего от начала до конца драматизма. Повесть переведена на другие языки и опубликована более чем в двадцати странах.


Дон Жуан

Петер Хандке предлагает свою ни с чем не сравнимую версию истории величайшего покорителя женских сердец. Перед нами не демонический обольститель, не дуэлянт, не обманщик, а вечный странник. На своем пути Дон Жуан встречает разных женщин, но неизменно одно — именно они хотят его обольстить.Проза Хандке невероятно глубока, изящна, поэтична, пронизана тонким юмором и иронией.


Минута молчания

Автор социально-психологических романов, писатель-антифашист, впервые обратился к любовной теме. В «Минуте молчания» рассказывается о любви, разлуке, боли, утрате и скорби. История любовных отношений 18-летнего гимназиста и его учительницы английского языка, очарования и трагедии этой любви, рассказана нежно, чисто, без ложного пафоса и сентиментальности.