Дважды в жизни (ЛП) - [3]
Бабушка, наконец, подняла голову.
— Моя Тейт только школу окончила. — Я напряглась от того, как она подчеркнула мой возраст, глянув на Сэма. Он был вдвое больше меня, но всего лишь на три года старше моих восемнадцати. Если бы вы видели бабушкино лицо в тот момент, то решили бы, что Сэму за тридцать. – Осенью она уезжает в колледж.
Лютер влажно кашлянул в салфетку.
— А куда именно?
— В штат Сонома, — ответила я.
Он задумался над следующим вопросом, но бабушка нетерпеливо помахала официанту.
— Я буду рыбу с жареной картошкой, — заказала она, не дожидаясь, пока официант остановится у столика. – Но если вы положите их в разные тарелки, я буду только рада. И гарнир из овощей, но без помидоров. Морковь, только если не тертую.
Я поймала взгляд Сэма и заметила в его глазах сочувствие и смех. Я хотела объяснить, что у нее свое кафе, поэтому бабушка не любила есть в других заведениях. Она была придирчивой, хотела, чтобы еда была идеальной, и не доверяла остальным. Он слабо улыбнулся, и мы отвели взгляды.
Бабушка подняла руку, не дав официанту повернуться ко мне.
— И соус отдельно. А еще я буду бокал вина и охлажденную воду. Со льдом, — она понизила голос, чтобы объяснить мне – но не так тихо, чтобы все остальные не услышали. – В Европе странно относятся ко льду. Никогда этого не понимала.
Официант чуть скривился и повернулся ко мне.
— Мисс?
— Рыбу и картошку, — улыбнулась я и отдала ему меню.
Официант ушел, а напряженная тишина осталась, затем Лютер откинулся на спинку стула и расхохотался.
— Похоже, теперь мы знаем, кто из вас принцесса!
Бабушка снова превратилась в «сушеную сливу». Отлично.
Сэм склонился и уперся руками в стол.
— Вы сюда надолго?
— На две недели, — сказала бабушка и вытащила из сумочки дезинфицирующее средство для рук.
— Мы на месяц, — произнес Лютер, а Сэм взял кусок хлеба из корзинки в центре стола и проглотил его целиком. Я переживала, что они уже сделали свой заказ, и наше появление задерживало доставку их еды. – В Лондоне мы на пару недель, — продолжил Лютер, — а потом уезжаем в Озерный край. Где вы остановились в Лондоне?
— «Марриотт», — я произнесла это так, словно мы в замке остановились. – Прямо у реки.
— Правда? – Сэм посмотрел на мои губы, а потом снова в глаза. – И мы тоже.
Голосом бабушки можно было что-нибудь резать:
— Да, но оттуда мы переберемся, как только сможем.
Я раскрыла рот, раздражение поднялось соленым комком в горле.
— Бабушка, нельзя…
— В другой отель? – спросил Лютер. – Зачем вам переезжать? Отель красивый, исторический… и там вид открывается на всевозможные достопримечательности.
— Но не из нашего номера. Как по мне, неприемлемо столько платить за две недели и видеть только ряд припаркованных машин. — Она тут же отдала стакан с водой официанту, когда он поставил его перед ней. – Лед, пожалуйста.
«Она устала, — напомнила я себе и глубоко вдохнула, успокаиваясь. – У нее стресс из-за расходов, и потому что мы далеко от дома, и мама там одна».
Я смотрела, как официант уходит к бару. Меня пугали ее требования и настроение. Кишки в узел скручивались от происходящего, но Сэм рассмеялся, отпивая при этом воду. Я подняла на него глаза, и он улыбнулся. Цвет глаз Сэма был моим любимым – зеленые, как мох, с понимающим блеском.
— Это первая поездка Тейт в Лондон, — продолжила бабушка, игнорируя тот факт, что это и ее первая поездка тоже. – Я планировала ее несколько лет. И вид в номере должен быть на реку.
— Вы правы, — тихо согласился Сэм и добавил без паузы. – Вы должны занять наш номер. Двенадцатый этаж. У нас вид на реку, «Лондонский Глаз»>1 и Биг Бен.
Двенадцатый этаж. Как и у нас.
Бабушка побелела.
— Мы не можем.
— Почему? – спросил Лютер. – Мы почти там не бываем. Лучший вид все равно снаружи.
— Конечно, мы тоже не будем все время сидеть в отеле, — возмутилась бабушка. — Но я думала, раз мы заплатили…
— Я настаиваю, — заявил Лютер. – После ужина поменяемся номерами. Решено.
* * *
— Мне это не нравится. — Бабушка сидела у окна, пока я складывала свои вещи в чемодан. Ее сумочка была на коленях, собранный чемодан у ног показывал, что она уже решила обменяться номерами и лишь изображала протест. – Кто предлагает поменять вид на реку и Биг Бен на парковку?
— Они вроде хорошие.
— Во-первых, мы даже их не знаем. Во-вторых, не стоит быть в долгу даже перед хорошими людьми.
— В долгу? Бабушка, они меняются с нами номерами, а не платят нам за секс.
Бабушка повернулась к окну.
— Не груби, Тейт. — Она пару мгновений теребила занавеску из органзы. – А если они узнают, кто ты?
Вот. Первая причина, по которой я никогда не уезжала дальше Колорадо.
— Мне восемнадцать. Разве теперь это имеет значение?
Она хотела поспорить, но я подняла руку. Бабушке важно было меня спрятать, поэтом эту тему не стоило поднимать.
— Я о том, — начала я, застегивая чемодан и подкатывая его к двери, — что они поступили хорошо. Мы тут на две недели, и ты сойдешь с ума, глядя на парковку. От этого сойду с ума и я. Давай поменяемся. — Она не двигалась, и я подошла на пару шагов ближе. – Бабушка, ты же хотела прекрасный вид. Идем.
Она встала со словами:
— Если тебе так будет лучше, — а потом повела меня в коридор. Мы замолчали, постукивали чемоданы, колеса которых ритмично задевали швы толстого ковра. — Я просто хочу, чтобы твой отдых был идеальным, — оглянувшись, сказала она.
Сбежав от своего бывшего обманщика-жениха, финансовый гений Сара Диллон переезжает в Нью-Йорк и ищет развлечений без обязательств. Поэтому встреча с притягательным, сексуальным британцем в ночном клубе не должна была значить больше, чем развлечение на одну ночь. Но его поведение и та скорость, с которой он разрушает все ее внутренние запреты, превратили его из мужчины на одну ночь в ее Прекрасного Незнакомца. Весь город знает, что Макс Стелла любит женщин, но он пока не встретил ту единственную, с которой он хотел бы быть всегда.
Студентка бизнес-школы Хлоя Миллс работала в крупной медиакорпорации и не знала никаких забот, пока ее начальником не стал красавец Беннетт Райан, сын основателя компании. Беннетт – самый высокомерный и самовлюбленный подонок из всех, кого она когда-либо знала. Но их безумно тянет друг к другу, и они вступают в сложные, страстные и порочные отношения.
Таннер Скотт мечтает только об одном – поскорее выбраться из небольшого городка Прово. Школа подходит к концу – и вскоре Таннер будет свободен. В последнем семестре его лучшая подруга предлагает записаться на литературный семинар, на котором они должны за четыре месяца сочинить роман. Однако задача оказывается сложнее, чем предполагал Таннер, потому что внезапная влюбленность рушит все его планы…
После того как старший брат отчитал Ханну Бергстрем за то, что она отдает все силы учебе, забывая о личной жизни, девушка решила последовать его советам: больше следить за собой, завести друзей и ходить на свидания. А кто справится с задачей по превращению Ханны в жгучую секс-бомбу лучше, чем Уилл Самнер, друг ее брата, а еще роскошный мужчина, венчурный капиталист и закоренелый бабник? Уиллу не привыкать к риску, но он сомневается в успехе этой затеи, пока его такая невинная и такая соблазнительная ученица не затаскивает его в постель и не показывает, что есть незабываемые женщины.
Серия: 3, 5. Когда-то не выносить друг друга значило еще и невозможность держать руки при себе. Но ни Беннетт, ни Хлои не думали, что такой день придет. Раздраженная невеста, готовая сбежать. Упрямый жених, который не может дождаться брачной ночи. И, конечно, куча прозвищ и ругательств. .
Искусный финансист Сара Диллон из "Прекрасного незнакомца" в одном из клубов Нью-Йорка повстречала неотразимого и сексуального британца Макса Стеллу. Страница за страницей, мы наблюдали, как эти двое учатся гармонично сочетать свои обязанности с не такой уж и скрытой тягой к баловству. В Прекрасной Любимице Сара и Макс делают следующий шаг. Вопрос в том, способны ли они будут найти баланс между дикой секс-авантюрой, от которой не готовы отказаться, и родительскими обязанностями, которые принесет им прекрасный новорождённый сверточек забав.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
Известная манекенщица Августа Феверстоун решает разыграть собственное похищение, однако хорошо продуманный план неожиданно разваливается как карточный домик, и жизнь девушки теперь зависит от загадочного и опасного незнакомца. Но кто он? Преступник или защитник? Циничный негодяй или сильный, мужественный, страстный возлюбленный, посланный Августе самой судьбой?..
Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…