— Когда в следующий раз пригласишь на ужин, напомни мне, чтобы я отказался.
— Тебе нужно встретиться с Роуэн!
— Я не знаю, где она, и не собираюсь ее разыскивать!
— Зато я знаю. — Габриэль повернулась и достала с полки какую-то брошюру. — Через три дня она летит во главе группы на острова Вест-Индии. Летят они туда ради эндемических птиц, то есть, если не знаешь, птиц, обитающих в данной местности. Я это в проспекте вычитала.
Помимо воли Брэнт устремил глаза на пестрый проспект. Подавив желание вырвать у нее брошюрку, он резко ответил:
— Ну и что?
— Там есть вакантное место. Приятель моей подруги, Сони, Рик Вильямc, собирался в этот тур, но сильно простудился. Ты мог бы поехать вместо него.
Губы Брэнта дрогнули, он спросил насмешливо:
— Я? На Карибские острова к славным эндемическим птичкам? Да это все равно что солдату идти в детский сад.
Габриэль улыбнулась и с иронией проговорила:
— Ты поедешь к жене, Брэнт. К жене, а не к птичкам.
Злясь на себя за то, что не может скрыть своих чувств, Брэнт протянул руку за проспектом.
— Эндемические птицы восточных Карибов, — прочел он. — Руководитель тура — Роуэн Картер.
Она оставила свою фамилию даже после замужества. Из деловых соображений, как сама объяснила.
Брэнт откашлялся.
— Ты советуешь мне предложить свою кандидатуру вместо приятеля твоей подруги? Роуэн всегда в курсе того, что связано с туром, который она возглавляет. И кого она меньше всего хотела бы видеть среди своих подопечных, так это меня.
— А ты не говори ей ничего. Просто поезжай.
Секунд пять Брэнт таращился на Габриэль.
— Интриги — вот твоя стихия.
— Все, что тебе нужно сделать, это изменить фамилию в билете.
— Значит, я прибываю в аэропорт... — он пробежал глазами по странице, — ... Гренады и говорю: «Да, кстати, Роуэн, Рик заболел, и я подумал, что могу его заменить». — Он невесело рассмеялся. — Она отправит меня первым же рейсом в Торонто.
— В твоих силах убедить ее не делать этого.
— Ты никогда не встречалась с ней и даже представить себе не можешь, какая она упрямая.
— Подобное тянется к подобному? — спросила Габриэль мягко.
— Довольно! — отрезал Брэнт. — Разумеется, я не поеду. Это совершенно безумная идея, — сказал Брэнт, однако не положил брошюру обратно на полку. Или — что окончательно подтвердило бы его намерения — не кинул на пол и не растоптал.
— Я сделаю десерт и сварю кофе.
Габриэль исчезла на кухне. Не зная, чем заняться, Брэнт ознакомился с планом путешествия, которое должно было начаться в среду. Семь островов, по две ночи на каждом, кроме последнего — Антигуа, где расписанием была предусмотрена только одна ночевка. Пешая прогулка по влажным тропическим лесам и топким дорогам, возможность плавать под водой с аквалангом.
Возможность быть с Роуэн.
Целых две недели.
Безумие, но он готов был о нем всерьез размышлять. Роуэн не хотела иметь никаких дел с бывшим мужем, она дала понять это совершенно ясно. Так зачем же самому набиваться на новый отказ, когда у него все наконец наладилось?
Брэнта бесило, что подлый адвокатишка возвратил его чеки. Бесило, что он не знал, где жила жена все это время. И больше всего бесило, что она никогда не проявляла желания увидеться с ним.
Но теперь с этим покончено. Он выбирает ту единственную дорогу, которая сулит ему жизненный успех.
И меньше всего ему сейчас требуется встреча с Роуэн.
Что ему действительно сейчас нужно, так это чашка крепкого кофе и замечательный десерт Габриэль. Брэнт швырнул проспект на обеденный стол.
На высоте тридцати семи тысяч футов облака выглядели такими плотными, что, казалось, по ним можно гулять. Брэнт вытянул ноги, насколько позволял проход между сиденьями, и, удобно усевшись в кресле, уставился в иллюминатор. Беспересадочный рейс должен доставить его из Торонто в Антигуа. В Антигуа ему понадобится билет для короткого перелета в Гренаду. Билет пока находится у Роуэн, которая будет его встречать. Интересная предстоит встреча.
В воскресенье он ужинал с Габриэль. В понедельник позвонил Соне и сказал, что хочет взять билеты Рика.
Брэнт думал о Роуэн. Она принадлежит к тем решительным женщинам, кого невозможно заставить промолчать, если они не согласны с чьими-то словами или действиями. Ее упрямство отражалось даже во внешности. И одним из поводов его женитьбы был ее упрямо вздернутый подбородок и непослушно развевающиеся рыжие волосы.
Возможно, сейчас он ее уже не интересует, и только зря совершает этот далекий перелет.
Чтобы отвлечься, Брэнт стал просматривать страницу с перечнем птиц, заставляя себя сосредоточиться. В конце концов, ему совсем не хотелось опозориться, выказав неумение отличить одну птицу от другой.
Особенно перед своей бывшей женой.
Самолет опаздывал, и Роуэн вынуждена была ждать целых четыре часа. Рик Вильямс из Торонто был последним членом ее группы, который еще не прибыл, и единственный, кроме нее, канадец в этом туре. Задержка считалась плохой приметой: это была уже вторая помеха за день. Время приземления самолета Рика — шесть тридцать. Уже десять сорок пять, а Рик все еще не прошел таможенные формальности.
Его багаж, подумала она уныло, они потеряли его багаж.