Два дня в апреле - [61]
Увы-увы! Но лучезарное счастье Дафнии, которому, казалось, не будет конца, продлилось недолго. И оборвалось резко, неожиданно, трагично, в один ужасный апрельский день. Как же несправедлива порой бывает судьба, как жестока и немилосердна.
В тот апрельский вечер Изабель неожиданно позвонил Джек. Она страшно удивилась, когда на дисплее мобильника высветился его номер. И тут же испугалась. «Наверняка что-то случилось с Дафнией, — мелькнуло у неё. — Иначе с какой стати он стал бы мне звонить?» Ведь до дня рождения Дафнии и до очередной годовщины их с Финном свадьбы еще целых четыре недели. Рано начинать беспокоиться по этому поводу. Но вдруг… вдруг её дочь забеременела? И тут же больно кольнула другая мысль: «Неужели она сама не могла сообщить мне об этом?»
Она нажала на кнопку приёма.
«Ты сейчас где? Дома? — спросил у неё Джек и, не дожидаясь ответа, добавил. — А кто ещё дома?»
И в ту же секунду Изабель поняла, что случилось что-то страшное, непоправимое, и машинально опустилась на стул, судорожно вцепившись в его подлокотники. «Дафния! Что с ней?» — выдохнула она хриплым голосом, ибо каждое слово далось ей с огромным трудом. «Нет-нет!» — поспешил он успокоить её. И принялся сбивчиво рассказывать, что беда стряслась с Финном. Весть о трагической гибели зятя потрясла Изабель. Хотя в первые секунды она испытала даже некое странное облегчение (стыдно признаваться в этом!) от того, что трагедия случилась с кем-то другим, а не с её дочерью.
Первым её порывом было немедленно ехать к Дафнии.
«Где она?» — спросила Изабель, и Джек ответил, что они только что из морга. И сейчас едут все к Мо. «Морг». Какое ужасное, какое зловещее слово! Стоит произнести его вслух, и чувствуешь, как всё внутри тебя сжимается и цепенеет. Джек подробно объяснил, как добраться до Мо, после чего Алекс повёз её на другой конец города, туда, где на узенькой улочке, тесно прижавшись друг к другу, примостились небольшие домики из красного кирпича с плоскими крышами.
На Дафнию невозможно было смотреть без содрогания. Совершенно отсутствующее выражение белого как мел лица, глаза запали глубоко в глазницы. Изабель навсегда запомнила тусклый (потухший!) взгляд, словно чья-то невидимая рука взяла и откачала из глаз дочери весь свет. Гибель Финна сразила её. Судя по всему, она всё ещё не осознавала до конца, что Финна больше нет и уже никогда больше не будет. Сгорбившись, Дафния сидела на кушетке, тесно прижавшись к отцу. Кажется, больше ей никто не был нужен. Она поздоровалась простым кивком головы с матерью и Алексом, когда те вошли в комнату. Но Изабель не была до конца уверена, что Дафния поняла, кто они такие и зачем приехали. Собственно, такими же пустыми глазами она смотрела и на других людей, толпившихся в небольшой гостиной Мо. Изабель почти никого из них не знала.
Джордж позднее пошёл уже прямо к самой Дафнии, после того как отец отвёз их вместе с Уной домой. Он прихватил с собой из дома бутылку джина и большой брикет мороженого и провёл у Дафнии почти всю ночь. Домой явился около пяти утра. Изабель слышала, как он вернулся. Немного поспал и ещё до полудня снова поспешил обратно. «Какое у этого парня доброе сердце», — растроганно подумала тогда Изабель.
А сегодня бедняжке Дафнии снова предстоит пережить все страшные события того ужасного дня. А каково Уне! Как смириться юной девушке, ещё почти ребёнку, с тем, что её отец погиб в день её рождения? Вот и сегодня! Уже исполняется шестнадцать лет! Или всё же семнадцать? Изабель не уверена в датах, что и неудивительно. Ведь они так редко видятся. «Но, в сущности, Уна — ещё ребёнок. Очень миленькая девочка! Волосы прекрасные! Словно сошла с полотен Боттичелли. Вполне возможно, что со временем она могла бы заполучить работу, связанную с рекламой всяких шампуней».
Надо не забыть купить цветы, когда поедет в город. Она обязательно навестит сегодня могилу Финна. Конечно, это — такая малость, но Изабель твёрдо решила отдать свой долг уважения усопшему.
Она добавляет в пену немного ароматического масла, повязывает голову полотенцем, наносит на лицо огуречную маску и осторожно погружает свои пятидесятидевятилетние кости в воду. Не дай бог, поскользнётся, оступится или ещё что, и тогда, как говорится, не соберёшь этих старых костей. Какое-то время она лежит с закрытыми глазами, вдыхая в себя концентрированные ароматы водного раствора.
Наверное, стоит позвонить Дафнии с самого утра, спросить, как у неё дела. Но ведь сегодня пятница! Нет, она перезвонит ей в другой раз. Вполне возможно, и Дафнию это тоже вполне устроит. В их отношениях с дочерью всё по-прежнему так зыбко, так хрупко и ненадёжно… Вечно они напяливают на себя маски, когда разговаривают или встречаются, притворяясь, что у них прекрасные отношения друг с другом. Дескать, лучше не придумаешь! Да, тяжкое наказание выписала ей жизнь. Ведь уже столько лет длится её нескончаемая мука.
Она берёт мыло и начинает осторожно намыливать тело, прислушиваясь к звукам, долетающим в окно ванной комнаты с улицы. Какой-то мотор тарахтит. Что это? Самолёт летит? Или вертолёт?
Маленькие города всегда полны слухов. Когда Одри Мэтьюз организовала художественную студию для взрослых, новость мгновенно облетела округу. Туда записались шесть человек – четыре женщины и двое мужчин, связанные между собой не очевидными на первый взгляд узами. Они рисуют, делятся тайнами, влюбляются, грустят и рассказывают увлекательные истории, в которых каждому из них отведена особая роль.
Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
Книга представляет собой оригинальную и яркую художественную интерпретацию картины мира душевно больных людей – описание безумия «изнутри». Искренне поверив в собственное сумасшествие и провозгласив Королеву психиатрии (шизофрению) своей музой, Аква Тофана тщательно воспроизводит атмосферу помешательства, имитирует и обыгрывает особенности мышления, речи и восприятия при различных психических нарушениях. Описывает и анализирует спектр внутренних, межличностных, социальных и культурно-философских проблем и вопросов, с которыми ей пришлось столкнуться: стигматизацию и самостигматизацию, ценность творчества психически больных, взаимоотношения между врачом и пациентом и многие другие.
Франтишек Ставинога — видный чешский прозаик, автор романов и новелл о жизни чешских горняков и крестьян. В сборник включены произведения разных лет. Центральное место в нем занимает повесть «Как надо умирать», рассказывающая о гитлеровской оккупации, антифашистском Сопротивлении. Главная тема повести и рассказов — проверка людей «на прочность» в годину тяжелых испытаний, выявление в них высоких духовных и моральных качеств, братская дружба чешского и русского народов.
Роман посвящен театру. Его действующие лица — актеры, режиссеры, драматурги, художники сцены. Через их образы автор раскрывает особенности творческого труда и таланта, в яркой художественной форме осмысливает многие проблемы современного театра.
От автора В сентябре 1997 года в 9-м номере «Знамени» вышла в свет «Тень слова». За прошедшие годы журнал опубликовал тринадцать моих работ. Передавая эту — четырнадцатую, — которая продолжает цикл монологов («Он» — № 3, 2006, «Восходитель» — № 7, 2006, «Письма из Петербурга» — № 2, 2007), я мысленно отмечаю десятилетие такого тесного сотрудничества. Я искренне благодарю за него редакцию «Знамени» и моего неизменного редактора Елену Сергеевну Холмогорову. Трудясь над «Выкрестом», я не мог обойтись без исследования доктора медицины М.
"Веру в Бога на поток!" - вот призыв нового реалити-шоу, участником которого становится старец Лазарь. Что он получит в конце этого проекта?