Дурнушка - [31]
А когда она сказала, что беременна, он ничего не ответил, просто уставился на нее ледяным взором, словно весь обратился в статую. Даже не шевельнулся, когда она покинула комнату.
Еще бы! После сегодняшнего разговора с Глендой он, должно быть, обрадовался: нелюбимая жена с нежеланным ребенком покинула дом. Чего же лучше, когда стоит руки протянуть — и женщина его мечты окажется в его объятиях!
Почти стемнело, но летняя ночь дышала теплом. Темноту пронзали разноцветные огни реклам и фары машин. Дорин шла, не задумываясь особо куда, а в голове прокручивались и прокручивались ужасные события вечера.
Она почти не глядела по сторонам, пока внезапно не осознала, что стоит у дома, в котором живет отец с женой.
Хоть есть где провести ночь, и то спасибо, подумала она равнодушно. Неудивительно, что умные ноги принесли ее сюда. Отец почти всю жизнь вынужден был заменять ей мать, так что вполне естественно, что, словно раненный зверь, она спешила в родную берлогу, а за отсутствием оной к папочке.
Отец открыл дверь в халате, надетом поверх полосатой пижамы. На ногах красовались старые-престарые тапочки. Лицо у него было озадаченное.
— Можно мне остаться на ночь? Голос Дорин походил на скрип старой калитки, которую не открывали лет десять.
Она прошла мимо отца, гордо выпрямившись. Не из желания выглядеть сильной, просто ей казалось, что иначе она упадет прямо там, на пороге, и разрыдается. А это вовсе ни к чему. Дорин пересекла квадратный холл, оглядываясь так, словно не бывала здесь прежде. Тут было очень уютно — в новом доме нашли место самые любимые и удобные вещи из Колчестера, а бледно-зеленые тона делали квартиру светлой и радостной.
На самом-то деле Дорин много раз была у отца. Но ни разу в платье для коктейля, в туфельках на высоком каблуке, с сумочкой… и огромным баулом на плече. С соленым и влажным от слез лицом — она сама не заметила, что плакала.
— Конечно, оставайся. — Мартин Линвуд медленно шел следом за дочерью. — На сколько хочешь — я всегда тебе рад. Но позволь спросить, что случилось.
Дорин опустила тяжелую сумку на пол и повернулась к отцу.
— Я ушла от мужа.
Слова, сказанные спокойным, даже безжизненным тоном, внезапно вернули ее в кошмар сегодняшнего вечера, казалось, уже оставленный позади. Дорин устало провела рукой по глазам.
— Ничего не вышло и не выйдет. И, пожалуй, не могло выйти.
— Не возьму в толк, о чем ты говоришь, но это неважно. Хочешь выпить? Кофе или, может быть, чего-нибудь покрепче?
Дорин пропустила вопрос мимо ушей, словно отец вовсе не к ней обращался.
— А где Маргарет?
Она внезапно поняла, чего ей не хватает, — мамы, чтобы выплакаться, уткнувшись той в плечо. Но не женщины, что родила и вскоре оставила ее, а Маргарет, которая долгие годы фактически заменяла ей мать, а теперь официально являлась мачехой. Дорин хотелось, чтобы ее, как в детстве, погладили по головке и сказали, что все будет хорошо.
— Она легла спать пораньше, — ответил отец. — Завтра мы собирались поехать в Эдинбург. Пожить там несколько дней, посмотреть местные достопримечательности. Но не волнуйся, это легко отложить. Съездим в другой раз. Главное — понять, что с тобой происходит и попытаться помочь.
— Нет!
Внезапно Дорин собралась и успокоилась. Какое право она имеет выплескивать на уже немолодого отца и его жену отрицательные эмоции? Незачем отравлять им жизнь своими семейными неурядицами. Надо справляться самой.
— Я останусь у вас только на эту ночь. А завтра и сама покину город. Не стоит из-за меня переиначивать ваши планы. К тому же в этом нет необходимости. Сейчас же я бы, пожалуй, выпила чашечку чаю. А ты?
Не дожидаясь ответа, она направилась в идеально чистую кухню. Как ни странно, Дорин действительно успокоилась. И именно тогда, когда поняла, что должна решить свои проблемы сама. Одиночество показалось ей спасительным стеклянным шаром, отделяющим от мира. Там, внутри него, ее никто не сможет обидеть, все беды остаются за его стенами.
Поставив чайник, Дорин направилась к холодильнику, чтобы достать сливки.
— Э-э-э… дочка, — начал отец, — если ты не хочешь, можешь не рассказывать, что произошло. Но как бы глупо ни звучал подобный вопрос из моих уст — ведь я очень хорошо знаю Рона, — но все же он причинил тебе боль, да?
— Нет! — отрезала Дорин.
Или не любить кого-то тоже означает причинять боль? И да и нет. Нет, в данном случае, поскольку Роналд не виноват, что любит Гленду. Коварное чувство ослепляет человека, делает для него центром вселенной предмет страсти, а остальные люди кажутся куклами в театре марионеток.
Это Дорин знала по собственному горькому опыту.
— Нет, просто у нас ничего не получается.
Но ты не беспокойся. И пусть мои проблемы не скажутся на твоих отношениях с Роном.
Она положила свежую заварку в чайник, достала две чашки из буфета. Просто удивительно, подумала Дорин, я разбираюсь со своими бедами как нормальный взрослый человек — кто бы мог подумать! Дело было в том, что сквозь стеклянную стену молодая женщина смотрела не только на весь мир, но и на себя, словно наблюдая со стороны.
Взяв чашку с чаем из рук дочери, Мартин Линвуд тяжело опустился в кресло. Мгновение спустя Дорин присоединилась к нему.
Этот роман – увлекательное путешествие в сложный мир женской души, раздираемой противоречивыми чувствами. Пылкая любовь сталкивается с непреодолимой гордостью, страстное желание быть любимой – со страхом быть обманутой.Для широкого круга читателей.
Первая любовь, первое настоящее чувство. Кажется, счастье будет вечным, а любимый навсегда с тобой. Но кто может отвести руку коварной судьбы? Предательство близких людей, непонимание любимого человека, неожиданная беременность — вот что ждет героиню романа. Сможет ли она преодолеть трудности, найти свое место в жизни и стать счастливой?
И что только ни придет в голову красавцу миллионеру, пожелавшему убедиться, что любят его самого, а не его деньги, — даже выдать себя за маляра-неудачника, с трудом зарабатывающего на хлеб. Вот только хитроумная ложь чуть было не привела к плачевному результату. Грегори так запутался, что едва не потерял ту, которая была для него дороже всех на свете.
Далеко не каждому выпадает счастье полюбить с первого взгляда. Но Джоан и Эрвин стали избранниками судьбы — им оказалось достаточно лишь встретиться, чтобы понять: они созданы друг для друга. Однако их безмятежная супружеская жизнь длилась всего неделю. А потом выяснилось, что, Джоан беременна — беременна от Тома, младшего брата Эрвина, трагически погибшего чуть ли не накануне их свадьбы. Причем помыслы всех троих были чисты и невинны. Такой вот неклассический «треугольник».Смогут ли Джоан и Эрвин вновь обрести свое счастье, несмотря на все превратности судьбы?
Диана Лейн — любовница мультимиллионера Поля Риверди. Вот уже полгода она сопровождает его на всех приемах и презентациях, делит с ним жаркие ночи, но... к утру неизменно исчезает. Поль ровно ничего не знает о ее жизни. Внезапно Диана заявляет, что между ними все кончено, и уходит. Униженный, взбешенный, не изживший свою страсть, Поль решает отомстить. Он нанимает частного детектива, чтобы узнать о Диане все, найти ее слабое место. И находит. Но жажда мщения вскоре сменяется совсем другим чувством...
Неуклюжая толстушка, она была предана любимым, оклеветана отчимом, выгнана из дому родной матерью. И в довершение всего лишилась ребенка, который мог бы стать утешением в ее жизни.Тем не менее у нее хватило сил выстоять, преодолеть все невзгоды и отвоевать у неблагосклонной к ней судьбы свое право на счастье.
Айла Лэйн – амбициозный скрипач, которая тоскует по карьере, которая была у ее бабушки, и всегда планировалась для нее. Несмотря на решимость оставить за собой след на Манхэттене и следовать своей мечте, казалось, она просто не могла вернуться на прежний путь. Угнетенная болью от потери своей бабушки, Айла думает, что нашла идеальное отвлечение, но это идеальное отвлечение будет подвергать ее таким испытаниям, какие она даже не могла бы себе представить. Работа – единственное в жизни для Габриэля Фостера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.