Дурная слава - [7]

Шрифт
Интервал

Глава 2

Снова послышалось щелканье бича. Киннкэйд обернулся и увидел Де Парда, направлявшего к перекрестку остатки своего стада. Мальчик ехал рядом с ним. Он поднял руку, приветствуя Старр. Она махнула ему в ответ, потом, заложив руки в карманы брюк, продолжала смотреть вслед — теперь ее лицо стало иным. Насмешливое и циничное выражение сменилось нежностью.

— Это мой сын Рик, — сказала она Киннкэйду. — Сейчас в пыли и поту он осваивает нелегкое ремесло ковбоя и считает, что в этой профессии и образе жизни есть величие.

— Могло быть и хуже, — пожимая плечами, отозвался Киннкэйд. — Куда хуже оказаться среди быков в крови и грязи родео.

Старр содрогнулась:

— Я даже и думать об этом не хочу.

Стадо уже покидало город, и мычание скота становилось все слабее, но в воздухе все еще висела пыль. Долговязый и тощий ковбой перешел через улицу и остановился на дощатом тротуаре. Он прикоснулся рукой к шляпе, отдавая дань уважения Старр, потом посмотрел на Киннкэйда. Его густо покрытое веснушками лицо расплылось в улыбке.

— Похоже, я попал в город как раз вовремя, чтобы не пропустить зрелище. Славную работенку вы совершили, когда убрали эту девушку с дороги…

— Спасибо, — протягивая руку, прервал его восторженные излияния Киннкэйд. — Я Киннкэйд.

После минутного колебания ковбой протянул свою.

— Я Смит, но обычно люди называют меня Расти.

— И причина этого очевидна, — ответил Киннкэйд, разглядывая кирпично-красные волосы ковбоя, выбивавшиеся из-под полей шляпы. Потом он обернулся к Старр и сделал жест рукой.

— Познакомьтесь со Старр Дэвис. Она владелица и тезка отеля-казино «Лаки Старр».

— Очень рад, мэм. Кондиционер в моем фургоне отказал примерно за триста миль отсюда, — извиняющимся тоном произнес Расти, критически глядя на свою промокшую от пота рубашку. — Я очень нуждаюсь в горячем душе и холодном пиве. Если у вас есть свободные комнаты, я сниму одну.

— Они все свободные, — ответила Старр, — можете выбрать любую.

— Я должен сделать запись в гостевом журнале? — спросил он.

— Думаю, я тоже сниму у вас комнату, — вступил в беседу Киннкэйд.

— В таком случае оба следуйте за мной. Старр повернулась и направилась к двери. Киннкэйд бросил прощальный взгляд на дом, где скрылась брюнетка. Он чувствовал, что она должна скоро выйти оттуда. Но двери дома оставались закрытыми.

Вращающийся вентилятор, гудя чуть ли не из последних сил, гнал полны горячего воздуха, пахнувшего новой кожей и старой политурой.

На деревянной подставке возле стойки покоилось седло ручной работы. С веревок, прикрепленных к потолку, свисали другие, в основном изрядно поношенные седла. На короткой стене лавки красовался ряд гвоздей. Рядом были прикреплены полки со свежепочиненными сапогами и башмаками и крючки, увешанные кожаными жилетами, ружейными чехлами и седельными сумками. В дальнем конце комнаты на стуле лежали горой наваленные яркие попоны и толстые прокладки.

Под стеклом рядом с прилавком помещался ящик с ожерельями, серьгами и пряжками, выделанными из кожи.

В солнечном свете, падавшем из окон, блестели и танцевали пылинки. Иден Росситер смотрела сквозь грязные оконные стекла на улицу. В мыслях она то и дело возвращалась к той минуте на дороге, когда вокруг нее двигался скот, а маленькое свободное пространство, отвоеванное ею, все сужалось. Если бы этот незнакомый человек по имени Киннкэйд не подоспел вовремя…

Иден содрогнулась, осознав, какая серьезная опасность ей грозила. Она усилием воли подавила внезапно поднявшуюся тошноту, стараясь отогнать от себя дурные мысли.

Рассеянно потирая виски, Иден вспомнила суровое лицо своего спасителя. Что, в сущности, она успела разглядеть? Уже начавшую пробиваться щетину, темно-бронзовую от загара кожу да мозолистые руки…

Похоже, Киннкэйд из ковбоев, решила Иден. Определенно он из тех, кто проводит жизнь в скитаниях от одного ранчо к другому, от одной работы к другой, следуя, как перекати-поле, по кругу, охватывающему северную часть штата Невада, Восточный Орегон, а также Аризону, Монтану и Вайоминг.

Иден хорошо знала людей такого рода. И все же где-то внутри она была уверена, что ее спаситель скроен на иной манер. Конечно, Де Парду не удалось его запугать. Киннкэйду плевать на таких, как этот индюк. Ему хватило и одного слова, чтобы выбить у Де Парда почву из-под ног.

Она вспомнила, как Киннкэйд смотрел на нее — спокойно и не отрываясь. Его взгляд встревожил ее — слишком уж пристально он на нее смотрел. И прежде случалось, что мужчины глазели на нее так откровенно. Но на этот раз Иден ощутила, как в теле ее образовался источник медленно распространявшегося жара — жара, который, как она считала, давным-давно угас у нее в груди. Ей было неприятно признать, что она заблуждалась.

Послышался звук приближающихся из задней комнаты шагов. Иден повернула голову к прилавку, как раз когда сквозь завешенную портьерой дверь вошла немолодая женщина явно баскского происхождения с парой старых сапог в руках. Снабженные новыми набойками сапоги были начищены до блеска.

— Так и случилось, как я предполагала. Твои сапоги все еще оставались там, в задней комнате, но они готовы.


Еще от автора Джанет Дейли
Фиеста в Сан-Антонио

Юная одинокая девушка с племянником на руках — Натали — решилась выйти замуж за совершенно незнакомого ей человека — Коултера Лэнгстона — только потому, что отчаянно нуждалась в чьей-либо поддержке. А ему нужна была женщина, которая бы вела хозяйство и присматривала за его маленькой дочерью. Оба согласились заключить фиктивный брак и — жить друг с другом под одной крышей…


В горе и в радости

Брак Гаррисов, Стейси и Корда, был очень счастливым, пока Корд не пострадал в авиакатастрофе и не оказался прикованным к инвалидной коляске. На чувства Стейси это обстоятельство не повлияло, но для Корда смириться с ситуацией было выше его сил. Он стал язвительным и нелюдимым и, в дулю желая облегчить жизнь жены, превратил ее в сущий ад. Лечение Корда доверили молодому физиотерапевту Поле Хансон.На радость или на беду появилась в доме Гаррисов красавица блондинка?


Отчаянная охота

Джордана Смит объездила весь мир в поисках приключений и охотничьих трофеев. Она ни в чем не уступала мужчинам. И ни одному мужчине до сих пор не удавалось тронуть ее гордое сердце, пока однажды на светском приеме она не оказалась в объятиях незнакомца, сумевшего одним поцелуем разбудить ее чувственность. Но незнакомец исчез, и только месяц спустя, в Скалистых горах Айдахо она вновь встретила Брига Маккорда. Здесь, среди суровой и обманчиво мирной дикой природы, пришлось узнать в Джордане настоящую цену любви и смерти, верности и коварства.


Я все снесу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наследство для двоих

У могилы отца впервые встречаются две его дочери, законная и внебрачная, рожденные в один день и похожие как близнецы. Внезапная смерть отца полностью изменила жизнь сестер. Рейчел приобрела то, о чем и не смела мечтать, Эбби потеряла все, к чему привыкла с детства. Считая, что любовь отца безраздельно принадлежит только одной из них, сестры возненавидели друг друга, сжигая в этой ненависти все, что было им дорого. И только чуть не потеряв самых близких им людей, они поняли всю бессмысленность своей вражды.


Маскарад

Очнувшись в больнице, она обнаружила, что не помнит даже своего имени. Очень медленно память возвращается к Реми, но тут же возникают и множатся и многочисленные тайны и загадки. Что скрывают от нее родные, почему она рассталась с человеком, которого безумно любит, и почему так тревожно у нее на душе? Туман рассеивается, и вместе с ним с глаз спадает пелена.Теперь Реми знает, кто ее друг, а кто враг…


Рекомендуем почитать
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.


Как достать начальника

Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Нечаянные грезы

Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…