Дуэль сердец - [26]
Кимберли схватила первое попавшееся платье и трясущимися руками стала его надевать, потом подошла к зеркалу. На нее смотрела красивая девушка в розовом шелковом платье. Платье сидело так, будто его специально шили для Кимберли.
У тебя огромнейший выбор! — пропело любопытство. Поздравляю! А ты не хотела меня слушать. Завтра ты сможешь выглядеть лучше всех!
Но теперь Кимберли с ним не согласилась. Платье, сшитое по моде начала двадцатого века, сделает ее на вечеринке смешной, решила она, но все равно не смогла устоять перед искушением примерить еще один туалет.
Так Кимберли перебрала почти весь гардероб и уже хотела остановиться на шифоновом платье без рукавов. Оно, возможно из-за многочисленных воланов или набивного чехла, который надевался под платье, не выглядело сошедшим со страниц иллюстрированной книги предвоенных лет, когда королем Англии был Георг Пятый.
Но червячок любопытства, заведшийся в ней, опять подтолкнул ее к шкафу. Она начала лихорадочно передвигать оставшиеся на кронштейне плечики с платьями, словно что-то искала.
— Вот оно! — вслух воскликнула Кимберли и удивилась. Откуда я узнала об этом платье? Почему именно его разыскивала? — мелькнула у нее мысль и тут же исчезла.
Она опять перестала принадлежать самой себе. В нее как будто вселилась чужая воля. Уверенная, что это платье ей подойдет, она сняла его с плечиков и надела. Красная ткань с мерцающим эффектом обтянула фигуру. Кимберли подняла вверх волосы, и зеркало послушно отразило ослепительную красавицу.
Эффект перевоплощения был потрясающим. В этом платье невинное юное личико Кимберли приобрело налет порочности. В начале двадцатого века многие девушки стремились выглядеть роковыми женщинами, подумала она, но не нашла в своем облике ничего вульгарного и банального. Она стала только загадочной и привлекательной, вечной Евой, соблазняющей мужчину.
И вдруг стены спальни раздвинулись. Кимберли оказалась в огромной бальной зале. Гремела музыка. Молодежь танцевала. В анфиладе комнат, открывавшихся взору, толпились мужчины в мундирах и фраках и разодетые в шелка и бархат прекрасные женщины. Среди них были и старые и безобразные, но все они казались Кимберли излучающими красоту. А к ней через всю залу шел молодой полковник. Его высокая широкоплечая фигура, надменное лицо с правильными чертами, темно-серые, как полированное серебро глаза под изогнутыми черными бровями привлекали к нему всеобщее внимание. По пути он легко и изысканно раскланивался с мужчинами и женщинами и, не останавливаясь с ними для беседы, приближался к ней. Она замерла.
Мне нельзя с ним танцевать, подумала она. Мой муж не поощряет танцы в объятиях чужих мужчин, хотя сам танцевать и не любит. Но, может, этот запрет не распространяется на его брата? Нет, лучше подойти и заговорить с леди Коул. Если он пригласит меня танцевать, то надо сослаться на головную боль, решила она, но не сдвинулась с места. Она стояла и смотрела на приближавшегося к ней мужчину. Краем глаза она заметила, что многие наблюдают за ней.
— Разрешите...
Низкий мягкий баритон заставил ее вздрогнуть, как будто она не ждала его, словно он шел к кому-то еще, а не к ней. Ее ум, находчивость, самообладание — Кимберли знала, что та женщина, в которую она превратилась, обладает этими качествами, — в мгновение ока куда-то улетучились. Она лишь беспомощно улыбнулась в ответ на просьбу о туре вальса и робко положила ему руку на плечо, даже не дождавшись, когда он введет ее в круг вальсирующих.
Кимберли ощутила, как румянец смущения опалил ей щеки, а глаза вспыхнули радужным огнем. Красавец мужчина сделал вид, что не обратил внимания на ее замешательство, лишь теснее, чем допускали правила приличия, прижал к себе и закружил в вихре вальса. Мир для нее перевернулся с ног на голову и остался в таком положении.
Через некоторое время она почувствовала себя увереннее. Танцуя, они увлеченно беседовали, явно наслаждаясь обществом друг друга. Усмешливое выражение глаз мужчины сменилось восторгом. Они потемнели и пылали желанием. Кимберли читала в них чувства, которые — она знала — отражаются и в ее собственных глазах. Окружающие стали для нее невидимыми. Но вот танец окончился, но он не торопился отвести ее на место. Они стояли теперь вдвоем посреди бальной залы, так и не разжав объятий, словно до сих пор пребывали в танце. Это становилось неприличным, но музыка пришла им на помощь.
Они танцевали весь вечер, не отрываясь друг от друга, не обращая внимания на осуждающие взгляды, бросаемые на них, на перешептывания пожилых матрон и любительниц светских сплетен. В тех танцах, которые предусматривали смену партнера, они слишком поспешно устремлялись навстречу друг другу, чуть ли не бросаясь в объятия.
— Ты позоришь меня, — прошипел ей на ухо муж, когда его брат на секунду отошел, чтобы принести ей бокал шампанского. — Пошли!
— Нет! — Она вырвала руку и устремилась навстречу своей любви, которая стремительно в ней зарождалась. Шампанское обожгло нёбо и ледяными капельками заструилось внутрь.
Оркестр заиграл танго. Она снова прижалась к обнимающему ее мужчине, изогнувшись в сладострастном па. Теперь они уже танцевали как давние любовники. Он буквально вдавливал в себя ее гибкое послушное тело. Она же без стыдливости прижималась к нему, обнимая за шею.
Никогда не считавшая себя красавицей, обыкновенная современная девушка работала в книжном магазине и любила грезить о Прекрасном принце. И он появился! Он вышел из мечты и дождя, но судьба уготовила доверчивой Джейн нечто большее, чем жестокое разочарование... И вот она, омытая слезами, в нелепо драматической ситуации сталкивается на шоссе с незнакомцем. Великолепный зеленоглазый блондин трижды — случайно? — вторгается в ее одинокую жизнь, но ничто не предвещает ей счастья. И только большой говорящий попугай и огромный черный ньюфаундленд оказываются парадоксальными союзниками Джейн в ее подчас экстравагантной и полной юмора борьбе за нечаемую награду...
Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..
Встретив однажды на улице молодого человека, Патриция уверовала, что он предназначен ей судьбой и когда-нибудь станет ее мужем. Она понимает, что ее любовь к незнакомцу бессмысленна, ведь они так далеки друг от друга: он — пресыщенный жизнью и женщинами богатый лорд, она романтически-восторженная, воспитанная суровыми тетками провинциалка, приехавшая в Лондон, чтобы добиться успеха. Но упрямое сердце не хочет подчиняться доводам рассудка, и Патриция продолжает мечтать о любимом, отвергая всех претендентов на ее руку и сердце...
Две сестры, совсем не похожие друг на друга, одна — хохотушка и проказница, другая — серьезная, полная чувства собственного достоинства, и два джентльмена встречаются в Париже, и между ними завязываются романтические отношения. Очень скоро сестры оказываются в центре хитроумных интриг и захватывающих приключений…
И сколько ж можно быть невестой унылого субъекта? Ну что за жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она свободна и чувственна. Тем более вот он, новый объект ее внимания – этот пугающий и притягательный тип, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви...
Судьба сталкивает молодую писательницу Джейн Мак-Грейн с богатым и надменным владельцем издательства, который в пух и прах разносит написанный ею роман, считая его глупым и надуманным.Но жизнь вносит в сюжет свои коррективы, и отклоненный по причине неправдоподобности роман осуществляется в реальности.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…