Дубликат - [23]

Шрифт
Интервал

Несмотря на ранний час, по улицам уже сновали толпы людей. Было на удивление много женщин с открытыми лицами и в платках без паранджи, мужчин в нарядных белоснежных одеждах, кричаще одетых европейцев и индусов. Среди многочисленных афганцев и темнокожих нубийцев часто встречались низкорослые люди с раскосыми глазами в широкополых соломенных шляпах. На безбрежном рынке Манамы женщины наравне с мужчинами стояли за прилавками и торговались ничуть не хуже.

По тесным проходам между рядами лотков периодически проносились стайки худых и шустрых мальчишек, занятых каким-то своим делом. Дети крутились рядом с разодетыми белолицыми европейцами и роскошно одетыми арабами, умело выпрашивая деньги у тех и других. К Гарману предприимчивые юные попрошайки не обращались, видимо, он не производил впечатления состоятельного господина.

Углубляясь все дальше в ветвящийся проходами и нескончаемыми улочками базар, путешественник купил немного муки, кофе, инжира и кардамона. Через пару часов юноша почувствовал, что почти оглох от непривычного шума и музыкальной какофонии. Казалось, каждый торговец считал своим долгом иметь в лавке собственное музыкальное сопровождение, привлекая внимание покупателей. То тут, то там слышались споры, громкие возгласы и перебранки чуть ли не на всех языках мира. Продавцы и покупатели горячо торговались, эмоционально и красноречиво спорили друг с другом, получая от процесса истинное удовольствие.

Гарман все дальше проникал в затейливые лабиринты восточного базара, где под свисающими гирляндами товаров теснились лотки со специями и кофе, орехами и сладостями. Каждый свободный клочок пространства по всему рынку заполняли плотно примыкавшие друг к другу импровизированные прилавки и столики с сувенирами.

Продуктовые ряды постепенно перешли в вещевой базар, где продавали национальную и современную одежду, ковры и посуду. Изделия из текстиля и кожи висели высоко на верёвках, крючках и трубах — витрины достигали нескольких метров высоту, так что продавцам приходилось снимать одежду длинными палками. Покупатели перемещались по торговым рядам с высоко поднятыми головами, высматривая товары на верхних ярусах. В густой толпе подойти к шатким столикам и лоткам на противоположной стороне было практически невозможно, настолько плотно двигались два встречных потока людей.

Утомившись от толчеи, Гарман свернул на боковую улочку, где народу было поменьше. Заманчиво мигали разноцветными огнями вывески аккуратных магазинчиков, приветливо улыбались и зазывно нараспев о чём-то рассказывали продавцы. Зайдя наугад в ближайший магазин, ключник был очарован часами всевозможных видов — сияющие стеклянные прилавки с наручными хронометрами, настенные часы и какие-то электронные незнакомые устройства совершенно поразили воображение парня.

Немолодой продавец тут же взялся предлагать юноше разнообразные часы с красивыми кожаными ремешками, надевая на руки и рассказывая, как их легко заводить, что они не боятся ни воды, ни жары, ни солнца, ни ударов.

Пока Гарман завороженно рассматривал циферблаты хронометров и следил за руками часовщика, за спиной внезапно раздался звон разбитого стекла. Обернувшись, мужчины увидели, как из магазина удирают два мальчика. В обеих руках каждого были зажаты по нескольку пар часов. Не раздумывая ни секунды, ключник рванулся за воришками и нагнал их спустя десяток метров за углом, крепко схватив обоих за руки. Ему приходилось пресекать в «Голубиной башне» подобные попытки что-нибудь стащить, поэтому действовал он машинально.

Мальчики в унисон захныкали, умоляя их отпустить. Побросав на землю награбленное, они рвались из рук ключника, но его сильные пальцы сжимали запястья неудачливых охотников за ценностями, словно клещи. Подбежавший к ним продавец часов собрал разбросанный товар, после Гарман потащил упирающихся мальчишек обратно в магазинчик. Люди вокруг смотрели на заваруху, но мешать справедливому возмездию никто не спешил — воровство здесь осуждалось очень сурово, независимо от возраста нарушителей.

В магазинчике продавец надавал мальчишкам затрещин, заставил убрать осколки витрины и выгнал прочь. В благодарность за помощь он подарил Гарману скромные наручные часы с настоящим компасом на прочном кожаном ремешке. Ключнику требовалась с собой в дорогу большая фляга и ножи, и часовщик посоветовал юноше сходить на Золотой рынок — действительно стоящие вещи продавались только там.

Гарман приобрел в небольшой аптеке на углу бинты, йод и обезболивающие таблетки в дополнение к травам Ахмеда. Теперь он полностью был экипирован для поездки в пустыню, осталось дело за малым — купить пару фляг для воды. Перекусив кебабом у небольшой жаровни прямо на улице, ключник двинулся в направлении Золотого базара.

Переход между рынками был почти не заметен. Та же теснота, какофония звуков и настырные зазывалы, хватающие за руки прохожих, сменились лишь декорации на уличных витринах. Над головами покупателей свисали не ковры и рубахи, а гроздья медных ковшей, кофейников и чеканных медных тарелок. Продавали всё подряд — сбрую для верблюдов и лошадей, шкуры и кальяны, разнообразную керамику: от небольших чашек до гигантских глиняных кувшинов с росписью, тонкий фарфор и роскошные самовары ручной работы, ничем не хуже тех, которые им приходилось чеканить с учителем.


Рекомендуем почитать
Воздаяние храбрости

Уходит в прошлое царствование императора Александра Первого. Эпоха героев сменяется свинцовым временем преданных. Генералу Мадатову, герою войны с Наполеоном, человеку отчаянной храбрости, выдающемуся военачальнику и стратегу, приходится покинуть Кавказ. Но он все еще нужен Российской империи. Теперь его место – на Балканах. В тех самых местах, где когда-то гусарский офицер Мадатов впервые показал себя храбрейшим из храбрых. Теперь генералу Мадатову предстоит повернуть ход Турецкой войны… Четвертая, заключительная книга исторической эпопеи Владимира Соболя «Воздаяние храбрости».


Убить в себе жалость

Трудно представить, до какой низости может дойти тот, кого теперь принято называть «авторитетом». Уверенный в безнаказанности, он изощренно жестоко мстит судье, упрятавшей на несколько дней его сына-насильника в следственный изолятор.В неравном единоборстве доведенной до отчаяния судьи и ее неуязвимого и всесильного противника раскрывается куда более трагическая история — судьба бывших офицеров-спецназовцев…


Очищение

открыть Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению.


Гопак для президента

Денис Гребски (в недавнем прошлом — Денис Гребенщиков), американский журналист и автор модных детективов, после убийства своей знакомой Зои Рафалович невольно становится главным участником загадочных и кровавых событий, разворачивающихся на территории нескольких государств. В центре внимания преступных группировок, а также известных политиков оказывается компромат, который может кардинально повлиять на исход президентских выборов.


Дарующий Смерть

Призраки прошлого не отпускают его, даже когда он сам уже практически мёртв. Его душа погибла, но тело жаждет расставить точки над "i". Всем воздастся за все их грехи. Он станет орудием отмщения, заставит вспомнить самые яркие кошмары, не упустит никого. Весь мир криминала знает его как Дарующего Смерть — убийцу, что готов настичь любого. И не важно, сколько вокруг охраны. Он пройдёт сквозь неё и убьёт тебя, если ты попал в его список. Содержит нецензурную брань.


Бич Ангела

Название романа отражает перемену в направлении развития земной цивилизации в связи с созданием нового доминантного эгрегора. События, уже описанные в романе, являются реально произошедшими. Частично они носят вариантный характер. Те события, которые ждут описания — полностью вариантны. Не вымышлены, а именно вариантны. Поэтому даже их нельзя причислить к жанру фантастики Чистую фантастику я не пишу. В первой книге почти вся вторая часть является попытками философских размышлений.