Жанна Шторм
>________________________________________________
>Дубликат: Приключенческий роман. — М.: ZSTORM.RU, 2013. — 235 c.: ил.
>ISBN 978-5-9905172-1-9 © Жанна Шторм, 2013 © ZSTORM.RU, 2013
>Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети интернет для публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
>© Электронная версия книги подготовлена ZSTORM.RU (www.zstorm.ru)
Что значат для вас ключи? Куски металла или нечто большее, открывающее тайные двери, позволяющее попасть в недоступные и запретные места? Что мы вообще знаем о людях, умеющих делать ключи? Они незаметны, старательны, неинтересны. Мы воспринимаем их труд, как нечто обыденное, привычное, само собой разумеющееся… Представьте, на что способны обычные ключники. Обладая должным усердием и талантом, они могут изготовить ключ от любой двери мира.
Как верно заметил Лао Цзы: «Путь в тысячу миль начинается с одного шага». Путь, который вынужден проделать главный герой романа «Дубликат», непростой во всех смыслах. Сам того не подозревая, юный мастер взваливает на себя невыполнимую миссию. Дорога юноши к цели трудна, полна внезапных поворотов, неожиданностей, опасных для жизни ситуаций и непреодолимых препятствий. Он несет в руках собственную судьбу – дубликат ключа от сакральной тайны долголетия человечества.
Глава 1. Ключник из Йезда
Гаруше нездоровилось, его знобило и трясло так, что едва получалось сделать вдох полной грудью. Испепеляющую жару летом в Йезде местные жители даже не замечают, а чужаки простужаются быстро. Впервые за столько лет жизни в этих местах молодой подмастерье подхватил лихорадку, будто какой-то заезжий турист. Юноша опасался, что на гладких глиняных стенах убежища появятся трещины, так сильно его пятки стучали по земляному полу. По мастерской растекалась прохлада, и от этого становилось ещё хуже. Поток раскаленного воздуха от самой вершины бадгира>1 с тихим шелестом спускался к маленькому бассейну. Медленно остывая, воздушные волны стелились по полу. Разгорячённое тело постоянно обдувал ледяной ветерок, не давая согреться. Гаруша всё-таки заболел, да как неудачно – с сегодняшнего дня ему предстояло работать в одиночку, и это могло затянуться.
Старый учитель Ахмед бин Али позавчера предупредил, что сляжет надолго, может быть, на неделю или больше. Несколько дней назад ключников вновь навестил суровый бедуин, похожий на воина пустынь с картинок старых книг из библиотеки учителя. В прошлые свои посещения высокий и худой путник был молчалив, не удостаивая мальчишку даже взглядом. В этот приезд он украдкой наблюдал за парнем, будто раздумывая о чём-то. Слабое подобие улыбки озаряло немолодое, иссечённое далёкими песками лицо, когда во время нескончаемых бесед учителя и гостя ученик подавал им кофе с кардамоном, чай и лепешки. Мальчику даже позволяли сидеть за занавеской и слушать, хотя многое оставалось непонятным в эмоциональных спорах старших.
Учитель в очередной раз не пошел в пятничную мечеть, сказавшись больным, что было вполне естественно, учитывая его преклонный возраст. Сутками напролёт они с бедуином что-то обсуждали на незнакомом наречии, дымили странной трубкой, больше похожей на дудку с мешком и пили напиток с неприятным запахом то ли плесени, то ли каких-то целебных трав. Поздно вечером в пятницу гость спешно засобирался и куда-то отбыл, после чего Ахмед подозвал мальчика и начал инструктаж. Учитель велел строго исполнять всё, что будет сказано, разрешив парню записать важные моменты. Мальчик умел читать и писать на фарси, сносно говорил на арабском и английском языках, иногда почитывал книги из старинной библиотеки, существование которой держалось в секрете от посторонних.
Главным объектом наставлений стала оставленная гостем загадочная двуручная чаша из глины, полная до краёв мутноватой воды без запаха. Учитель сообщил, что поздно вечером выпьёт из грааля, как он называл странную чашу, ровно половину, после чего на неделю уснёт. Гаруша не должен будить Ахмеда, пока тот не проснется сам. Чашу следовало держать постоянно наполненной на полу рядом с циновкой, где будет спать старик. Чистую воду в сосуд требовалось доливать ежедневно. Очень важно, чтобы мальчик пополнял чашу до того, как жидкость испарится или будет выпита учителем до дна. Учитель сказал, что после этого странного сна уже долго не будет болеть, может быть, даже помолодеет и возьмет себе жену. После лечебной спячки он планировал распустить учеников-помощников восвояси, снабдить инструментом и сопроводить их самыми лучшими рекомендациями.
В обязанности Гаруши также входило держать лавку, ведь кроме него некому было точить и гравировать ключи, получать и выдавать заказы. Второго, более опытного и взрослого ученика, отпустили на церемонию в Эсфахан- выходила замуж его родная сестра, и тот мог вернуться не скоро. С работой проблем не предвиделось: в последнее время лавка и так находилась на попечении подмастерье. Ахмед воспитал достойных мастеров и мог полностью на них положиться, спокойно занимаясь сложными и редкими заказами. В этом году Гаруше исполнилось семнадцать, но, будучи высоким человеком плотного телосложения, выглядел он старше своих лет. Огорчало то, что через две недели у парня заканчивался срок обучения, а специальные приемы чеканки учитель так и не успел показать.