Другая женщина - [24]

Шрифт
Интервал

- Я… я пришла повидаться…

- Сожалею, - ответила девушка, - но в данный момент мы никого не берем. У нас уже полно кандидатов. Вы принесли фотографии? Оставьте их мне.

- У меня нет никаких фотографий, - ответила Тилли, сдерживая желание нагрубить. - Я здесь, потому что вы просили меня зайти.

- Ваше имя? - сухо спросила девушка.

- Тилли. Тилли Миллз.

Девушка заглянула в дневник и покачала головой:

- Мне очень жаль. Здесь какая-то ошибка.

- Послушайте, - сказала Тилли, - здесь нет никакой ошибки. Я звонила вчера, и Фелиция Ливсей попросила меня зайти.

- Ах так, - сказала девушка, слегка оживившись. - Ее сейчас нет, но я наведу справки. Присаживайтесь.

- Спасибо, я постою, - ответила Тилли, которой не понравилось, что эта глупая корова командует ею. Она заметила, как девушка обменялась взглядом с другой, сидевшей за круглым столом, и та поднялась и подошла к ним.

- Вы хотите быть моделью? - спросила она. - В данный момент прием закончен, но вы можете оставить фотографии, и мы с вами свяжемся.

- Послушайте, - сказала Тилли, - я вовсе не собираюсь быть моделью, но Фелиция Ливсей попросила меня зайти, и вот я здесь. Если у вас закончен прием, то меня это совершенно не волнует. Я могу и уйти.

- Конечно, - ответила девушка, глядя на нее снисходительно. - Но лучше бы вам оставить свои фотографии. Кто знает…

- Я знаю, - ответила Тилли и, гордо вскинув голову, направилась к лифту, пытаясь подавить горечь разочарования.

Дверь лифта открылась, и из него вышла Фелиция Ливсей.

- Привет, - сказала она. - Рада тебя видеть. А где твоя мама?

- На работе, - ответила Тилли, и это было правдой.

- Сегодня нет занятий в школе?

- У нас сегодня только половина уроков.

- Ясно, - ответила Фелиция, заговорщически ей улыбаясь. - Мне надо кое-куда позвонить, а потом я займусь тобой. Мэри Энн, приготовь нам, пожалуйста, две чашечки кофе. Одну для этой леди. Садись сюда, - сказала она, указывая Тилли на диван.

Тилли с независимым видом села на диван и обвела глазами комнату. Она чувствовала себя ужасно, но старалась не подавать вида. Все в комнате были хорошо одеты, и она в своей короткой юбочке и простенькой блузке казалась себе голой. Она даже не понимала языка, на котором все говорили. Сидевшая рядом с ней хрупкая блондинка в армейских брюках и высоких ботинках рассказывала одному из юношей:

- Я все утро проторчала в «Петти Франс». Эти ублюдки выдадут мне паспорт только завтра, а мне нужно вылетать сегодня. Теперь мой билет пропадет.

- Подонки, - сказал юноша, теребя собранные в хвостик волосы. - То же самое они проделали со мной в прошлом году. У тебя есть жвачка?

- Да, конечно. - Девушка дала ему пластинку жвачки, а другую протянула Тилли, которая с благодарностью взяла ее.

- Ты новенькая?

- Не знаю. Возможно.

- Ты выглядишь потрясно, - сказал юноша, улыбаясь ей.

У него были большие голубые глаза и очень длинные ресницы. Тилли покраснела.

- Спасибо, - сказала она.

К ней подошла прежняя девушка из-за круглого стола и смущенно представилась:

- Меня зовут Джеки. Могу я сделать пару полароидов?

- Пару чего? - переспросила Тилли.

- Полароидов. Фотографий.

- Послушай, я же сказала тебе, что у меня нет никаких фотографий. Я жду Фелицию.

- Я это знаю, - ответила Джеки с плохо скрываемым раздражением. - Я хочу сфотографировать тебя. Вот этой камерой. Видишь?

- Что ты к ней пристала, Джек? - сказал юноша с голубыми глазами. - Не видишь, что она испугана? Пусть она сделает фотографии, - сказал он Тилли. - Это тебе не повредит.

- Ну ладно, - согласилась Тилли, стараясь казаться равнодушной.

Джеки вывела ее на лестничную площадку, приказала смотреть в камеру и сделала две фотографии: в фас и в полный рост. Не говоря ни слова, она вернулась в комнату, а Тилли последовала за ней. Ей не терпелось взглянуть на фотографии, но не хотелось одалживаться.

Фелиция помахала ей рукой, приглашая к письменному столу.

- Садись и пей кофе, - сказала она. - Что, ты не любишь кофе? Прости, я не знала.

- Что? Ах да, спасибо, - сказала Тилли, стараясь рассмотреть лежащие на столе фотографии.

Фелиция взяла какую-то форму и стала задавать Тилли вопросы:

- Твое имя?

- Тилли. Тилли Миллз.

- Просто Тилли? Какое имя тебе дали при крещении?

- Оттолайн, - ответила, смутившись, Тилли.

- Оттолайн. Какое чудесное имя!

- Чудесное? Да от него свихнуться можно.

- Прекрасное имя. Сколько тебе лет, Оттолайн?

- Шестнадцать.

- Твой адрес?

- Гарет-роуд, 14, Брикстон.

- Какой у тебя рост?

- Пять футов одиннадцать дюймов, - ответила Тилли.

- Все еще растешь?

- Наверное.

- Встань, - приказала Фелиция, - и медленно повернись. Ну что же, прекрасно. Покажи мне свои руки. Чудесные руки. Странно для девочки твоего возраста. Ты что, следишь за ними? Меня немного беспокоит шрам на твоей щеке. Откуда он у тебя?

- Упала с качелей, - ответила Тилли.

- Ну хорошо, может, на него не обратят внимания. Садись, Тилли. Тебе когда-нибудь хотелось быть моделью?

- Не знаю.

- Ну, возможно, еще захочется. Мне хотелось бы поговорить с твоими родителями. Когда они смогут прийти?

- У меня нет папы, а мама постоянно на работе. Не думаю, что она сможет выбраться.

- И даже в субботу?


Еще от автора Пенни Винченци
Соблазны бытия

Англия и Америка. Лондон и Нью-Йорк. Середина XX века. Время радужных ожиданий и больших перемен. Селия Литтон всегда добивалась того, что хотела. Она по-прежнему отважна, красива и умна. Но теперь, когда дети выросли и заняли достойное положение в обществе, а воспитанница Селии Барти Миллер сделала карьеру в издательском бизнесе, героиня хочет отойти от дел и, поддавшись соблазнам бытия, пожить для себя. Но тайны прошлого, глубоко похороненные секреты семейства Литтон ставят под угрозу ее счастье… Впервые на русском языке!


Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме.


Злые игры. Книга 1

Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?


Греховные радости

Это история англо-американской семьи длиной в полвека. Герои — благополучные и богатые люди: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения и бурные романы.Красавица Вирджиния Прэгер, дочь американского банкира, наследница многомиллионного состояния, думала, что ей никогда не суждено выйти замуж, пока не встретила знатного англичанина, графа Александра Кейтерхэма. И это была любовь с первого взгляда. Муж боготворил свою избранницу, а старинное поместье в Англии стало для них семейным гнездом, где они, казалось бы, счастливо прожили двадцать лет.Но у каждой семьи есть секрет.


Жестокий роман. Книга 1

Тайны прошлого и секреты настоящего. Опасности войны и изощренные интриги за роскошным фасадом шоу-бизнеса. Мирная Англия, блистательный Нью-Йорк и, наконец, Голливуд — эта целлулоидная столица мира, которая срывает мишуру невинности и обнажает пороки, скрытые в глубинах человеческих душ. Любовь и ненависть — ненависть, которая ломает людские судьбы, и любовь, которая сметает все преграды…


Злые игры. Книга 3

Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?


Рекомендуем почитать

Слишком поздно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наследие Рипера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Проверяя Сенатора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Motel 6

Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь.  .


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?