Другая дверь - [41]

Шрифт
Интервал

Слава вчера с вечера холодной водой выстирал трусы, с горечью размышляя о том, что выхода у него скоро останется только два. Или, когда единственный интимный предмет туалета истлеет, придётся переходить на ненавидимые с детского сада кальсоны. Или срочно надо богатеть настолько, чтобы можно было заказать какому-то портному пять пар по образцу.

Хотя, в общем, для нашего рассказа это не суть, суть в том, что бельё сегодня было чистое, рубашку у Песи наш герой тоже отнял свежую, а в руке у него была известная тросточка.

И, видимо, сочетание этих трех факторов – чистого и свежего белья, тросточки в руке…

Когда-то один актёр рассказывал Прохорову, как играл он кавалергарда в некоем фильме, и попалась ему там сцена, когда этот самый кавалергард стоит босиком на земле и беседует с дамой. Так вот, без сапог актёру никак не удавалось сыграть кавалергарда, и пришлось режиссёру снять эту сцену на крупняке (актёр стоял в сапогах, но их было не видно), а босоту подснимать на общем плане. Получалось, что сапоги те самые давали актёру ощущение кавалергардности, если так можно выразиться, а их отсутствие – тут же это ощущение убивало.

Так вот, тросточка в руке Прохорова была чем-то сродни тем сапогам – именно она, а не ботинки, пальто и сюртук, давала нашему герою ощущение причастности к тому миру, в который он попал волею случая.

Так что фраза наша «И, видимо, сочетание этих трех факторов – чистого и свежего белья, тросточки в руке…» теперь понятна и требует только своего завершения.

А завершение такое:

И, видимо, сочетание этих трёх факторов – чистого и свежего белья, тросточки в руке, а также удачное, гораздо более удачное, чем можно было ожидать, начало новой жизни, и давали нашему герою в это утро ощущение лёгкости, почти полета…

Откуда подобное ощущение пришло к Песе Израилевне, Слава точно не знал, но чётко видел, что пришло, и даже догадывался о причине.

Видно, очень давно, а может быть, и никогда в прошлой жизни, не удавалось старой еврейке пройтись вот так между змеюк-подружек с достойным кавалером, чтобы они, суки, видели и знали…

И не смущало её, что о достоинстве её спутника знает пока только она сама (выглядел-то он скорее плюгаво и нелепо), они ещё увидят…

И не беда, что она вчера сдуру насоветовала Прохорову продать мобильник за сто марок…

И не суть, что хотела она сама за эти деньги получить телефон на продажу и выручить за него сто двадцать, а то и сто тридцать…

Слава, если честно, догадался об этой нехитрой проделке своей хозяйки и трубу ей не отдал.

А когда лысоватый, задыхаясь от волнения, спросил «сколько?», на чём мы закончили одну из предыдущих глав, наш герой спокойно сказал:

– Пятьсот, и ни копейки меньше…

Как он догадывался по местным меркам, это были большие деньги, но понимал он и другое: ничего подобного тут никогда не было и не будет, а значит, цену можно было лепить от балды. Всегда на антикварном рынке существовала такая категория предметов – сколько ни поставь, всё равно глупо. Потому что предмет этот не нужен никому из тысячи покупателей, ну, может, один найдется. И девятьсот девяносто девять человек не дадут за него одного рубля. А тот, кому он нужен, будет ругаться и рычать, но даст тысячу, потому что нужен, а его нет нигде. И достать дешевле просто не получится… Никогда…

Поэтому Прохоров и «гулял»…

– Двести… – с ненавистью глядя на нашего героя, сказал лысоватый. – И ни копейки больше…

Слава спокойно положил телефон в карман сюртука.

– Хорошо… – зашипел хозяин ресторана, – Двести пятьдесят…

– Четыреста пятьдесят… – в паузе между ложками супа с лисичками успел сказать Прохоров.

Лысоватый повернулся и пошёл к внутренним помещениям.

– Эй, – остановил его Слава, – часы есть?

– Без пятнадцати семь… – не оборачиваясь, сказал тот.

– Тогда смотри сюда…

Прохоров подождал, пока тот вернулся, достал телефон и выставил на мониторе часы, месяц и год.

– Ну и что? – обиделся лысоватый, – я тоже так могу…

И нарисовал на салфетке 18 47…

– Тогда подожди полминуты… – невозмутимо ответил наш герой.

Труба лежала на столе, и Прохорову очень не хотелось, чтобы монитор погас прежде, чем сменятся цифры на циферблате…

Но именно так и произошло.

– Ну и что? – нетерпеливо спросил хозяин ресторана.

– Нажми вот эту кнопку… – нашёл выход Слава, – Сам нажми…

– Ещё и часы… – не то радостно, не то разочарованно произнес лысоватый. И, подумав немного, сказал, – Триста, и хоть режь меня на куски…

– Годится… – сказал Прохоров. – Деньги на стол… Хозяин достал откуда-то из внутреннего кармана и дрожащей рукой положил на стол три такие знакомые… светло-коричневые «катеньки».

Наш герой хотел возмутиться, но сдержал себя. Прежде чем вопить, нужно всё понять.

– Курс какой? – спросил он почти грубо, пытаясь сообразить, насколько его развели.

Он-то рассчитывал на марки – зачем ему здесь, в Берлине, рубли?

– Двести шестнадцать за сотню… – скривился лысоватый.

Рублей за марку? Или марок за рубль?

В той России, которую покинул наш герой, у него бы даже сомнения не возникло. А здесь?

34

– Дай в местной… – пошел он ва-банк.

Двести пятьдесят марок за мобильник было нижним пределом, который он назначил себе вчера вечером.


Еще от автора Михаил Менделевич Климов
Старый дом

Приключенческая мелодрама – так, наверное, можно определить жанр нового романа Михаила Климова, автора популярной книги «Записки антикварного дилера». Старая и новая Москва, любовь и ненависть, революционное подполье и торговля старыми книгами сплелись здесь в единый и причудливый орнамент.


Рекомендуем почитать
Dolce на ужин

Героиня этой истории – вовсе не рефлексирующая «золушка», как ни соблазнителен такой образ для жанра chick lit. Это настоящая девушка в стиле Cosmo – успешная карьеристка и откровенная с собой, влюбленная женщина. Очень «вкусная» книжка для тех, кто хочет, наконец, узнать всю правду и о русском глянце!Журнал «Cosmopolitan».


Мир, который рядом

  ***Эта книга рассказывает об одном из периодов моей жизни. Каждый знает, что помимо обычного, нашего обывательского мира, есть еще мир другой, называемый в народе "местом не столь отдаленным". Но вот что это за мир, каковы его жители, законы, быт, знает далеко не каждый. Да, многие переступали черту между мирами, так тесно соседствующими друг с другом, многие об этом читали или смотрели по телевизору. Я же, писав это произведение, хотел передать ту "невольную" жизнь такой, какой она является на самом деле, без прикрас и фантазий.


Я, говорит пёс

История о реальных событиях, рассказанная от лица собаки.Имена и характеры героев этой книги подлинные. Их сходство с любым живым или умершим существом — не случайность. Так задумал автор.


Ты мне расскажешь?

«Возвращайтесь, доктор Калигари» — четырнадцать блистательных, смешных, абсолютно фантастических и полностью достоверных историй о современном мире, книга, навсегда изменившая представление о том, какой должна быть литература. Контролируемое безумие, возмутительное воображение, тонкий черный юмор и способность доводить реальность до абсурда сделали Доналда Бартелми (1931–1989) одним из самых читаемых и любимых классиков XX века, а этот сборник ввели в канон литературы постмодернизма.


Узорчатая парча

Тэру Миямото (род. в 1947 г.) — один из самых «многотиражных» японских писателей, его книги экранизируют и переводят на иностранные языки.«Узорчатая парча» (1982) — произведение, на первый взгляд, элитарное, пронизанное японской художественной традицией. Но возвышенный слог пикантно приправлен элементами художественного эссе, философской притчей, мистикой и даже почти детективным сюжетом.Японское заглавие «Узорчатая парча» («Кинсю») можно перевести по-разному, в том числе и как «изысканная поэзия и проза».


Женщина со свечой и опущенными глазами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.