Друг детства - [17]

Шрифт
Интервал

Должно быть, Генри был мучеником или попросту сумасшедшим.

Джеймс прошелся по номеру, выглянул из окна, однако ничто не отвлекало его от мыслей об Элли. Может быть, прикидывал он, заглянуть к ней на минутку, просто чтобы бросить взгляд на этого замечательного Генри? Он размышлял об этом минут пять, после чего пришел к выводу: какой смысл мучиться любопытством, если даже не пытаешься удовлетворить его? Кроме того, это может быть полезной информацией — выяснить, насколько серьезны отношения между ней и этим Генри. К тому же он сможет выяснить, каковы новые обстоятельства, препятствующие ее возвращению в Ирландию, не так ли?

Однако у Генри могут быть собственнические инстинкты. Да, пожалуй, неожиданный визит может принести ему кое-какую информацию…

Джеймс еще на некоторое время задержался в номере, чтобы принять душ и переодеться во что-нибудь не очень официальное. Он надел бежевые брюки, кремовую рубашку и кремовый же спортивный свитер и почувствовал себя освеженным, уверенным, предвкушая будущую встречу.

Только когда Джеймс оказался у дверей Элли и протянул руку к звонку, он понял, что идея этого визита была, возможно, не так уж хороша. Но слишком поздно, чтобы от нее отказаться, подумал он. Тем более что такси уже уехало.

Хотя занавески на окнах были опущены, свет в квартире горел, так что было ясно: дома кто-то есть. Он нажал на кнопку звонка, отступил в сторону и засунул руки в карманы. Дверь вскоре открылась, и появилась Элли — в джинсах и джемпере.

— Что вы здесь делаете? — одновременно с удивлением и тревогой спросила она.

Неожиданно Джеймс почувствовал, что не знает, что сказать. И попытался выдумать что-нибудь необычное.

— Неужели ты не рада? — пробормотал он, в то время как она машинально отступила, давая ему возможность войти.

— Я не ждала вас. — И она быстро взглянула через плечо по направлению к кухне.

— Да, понимаю, но я случайно проходил мимо, — сказал Джеймс. — Навещал моего клиента, который живет неподалеку.

— Правда? А где?

Ее глаза продолжали перебегать от него к кухне, и внезапно он понял, что она хотела бы на некоторое время задержать его на пороге, чтобы придумать какой-нибудь предлог и выставить его, пока Генри оставался за закрытой дверью кухни.

— Свис-коттедж, — сказал Джеймс коротко. — Мне просто захотелось выпить рюмочку.

Вот так-то! Выставить его не удастся! Теперь он почувствовал, что хочет оставаться здесь так долго, как только возможно.

— Мы с Генри собрались перекусить. Не хотите ли присоединиться к нам? Хотя мы вряд ли сможем предложить вам что-нибудь особенное.

— А что, Генри здесь? — Джеймс придал своему лицу удивленное выражение и одновременно отступил назад.

— Ну да. — Элли нахмурилась. — Мне кажется, я говорила вам сегодня утром, что он собирается зайти ко мне на ужин.

— Ах, да, забыл, — сказал он, проходя за ней на кухню. — Я совсем не хотел помешать вам — так получилось.

Она не ответила. Просто открыла дверь на кухню, и он увидел высокого, худощавого, очень приятного парня с каштановыми волосами, который, стоя около плиты, помешивал что-то в большой сковородке. Его лицо раскраснелось от жары. Заметив их, он улыбнулся и бодро сказал:

— И тяжелая же работа эта проклятая готовка!

Генри протянул руку Джеймсу, который сухо пожал ее.

Семейная идиллия, подумал он. Единственное, чего не хватает, — это фартука. Он даже пожалел, что пришел сюда.

— Садись, старик, — сказал Генри, доставая из буфета посуду и расставляя ее на столе.

— Спасибо, старик, — ответил Джеймс, за что заслужил быстрый колючий взгляд Элли. Зато Генри был по-прежнему спокоен — теперь он снова хлопотал у плиты. — Элли говорила мне, что вы врач?

И дальше в течение некоторого времени он следил за монологом Генри, который, воодушевленный этим вопросом, начал распространяться о своей профессии.

Минут через десять Джеймс решил: довольно мило, но очень скучно.

За ужином он старался поймать взгляд Элли, но она не смотрела на него. В конце концов он понял, что очень заинтригован тем, каковы же на самом деле взаимоотношения между ней и Генри — неужели она сама не замечает, что у этого мужчины нет к ней никаких сильных чувств?

Однако было очевидно, что они действительно хорошо подходят друг другу. Деловая женщина, подобная Элли, уставшая на работе, занимающей большую часть ее времени, придя домой, безусловно, нуждалась в отдыхе, а не в пылком любовнике. Кроме того, она едва ли является женщиной, которая способна вызывать постоянное возбуждение, подумал Джеймс. Да, Генри и Элли подходили друг другу- Вероятно, оставаясь наедине, они обсуждали медицинские проблемы или статьи в «Доктор уикли», или какие там еще газеты выписывают врачи. Он не мог представить себе Генри ссорящимся со своей подругой из-за того, что она может уехать из Лондона на какое-то время.

После окончания ужина Элли задержалась на кухне, а мужчины перешли в маленькую гостиную в ожидании кофе. Лицо Генри было красным, и он казался излишне возбужденным.

— Обычно я не пью так много, но сегодня особый день.

— В самом деле?

В этот момент Элли вошла в гостиную с кофе, подала им чашки и присела на диван рядом с Генри.


Еще от автора Кэтти Уильямс
Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Перекрестки любви

Миллионер Тео Тойас подозревает, что красавица Эбби Клинтон выходит замуж за его брата только из-за денег. А Эбби не может открыть ему правду…


Под покровом желания

Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…


Судьбоносная встреча

Сьюзи Сэдлер приходит в дорогой лондонский ресторан на свидание вслепую. Увидев своего потенциального бойфренда, она сильно разочаровывается. Чтобы избежать встречи с ним, она подсаживается за столик к потрясающе красивому мужчине, не подозревая о последствиях…


Великое таинство любви

Отправляясь в ночной клуб на встречу с важным клиентом, бизнесмен Доминик Дрекос, разумеется, не мог предположить, что он, уставший от женского внимания на многочисленных светских раутах, вдруг влюбится в официантку…


Рекомендуем почитать
Карточный долг - это святое!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восхождение звезды

Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.


Кусочек рая

Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.


Солнце в бокале

Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…


Все только начинается

Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.