Драмы и комедии - [59]

Шрифт
Интервал

Хороший ты хлопец. Давай мы с тобой поцелуемся. Потом некогда будет. (Целуются.) А теперь пошли!


Надевают шапки и выходят.


З а н а в е с.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Зима. Светлая ночь. Опушка леса. Деревья, изуродованные артиллерийским огнем. Справа — немецкий блиндаж. Зрителю видна его задняя часть. В перспективе — снежное поле с черными пятнами воронок, обрывки проволочных заграждений. Кое-где угадываются очертания неубранных трупов. Из трубы блиндажа вьется едва заметный дымок. Возле блиндажа — ч а с о в о й. Он закутан в лохмотья, из-под которых видно немецкое обмундирование. Уши обвязаны платком, сверху — пилотка. Часовой ходит от блиндажа к дереву, что посредине сцены. Ему, видимо, холодно, он постукивает ногой об ногу, иногда пробует пробежать, потом останавливается, какое-то время прислушивается. Успокоившись, снова начинает ходить от блиндажа к дереву и обратно. Вот он взошел на перекрытие блиндажа, склонился над трубой, и его лицо расплывается в улыбке: тепло. Дым лезет в глаза, он жмурится и отворачивает лицо в сторону.

Слева выползает белая фигура. Это  П е р е г у д. Он остановился, припал к земле и слился с ней. Видно лишь, как от частого дыхания приподымаются его плечи. Осторожно поднял голову и осмотрелся. Заметил часового и не сводит с него глаз. Улучив удобный момент, он по-пластунски ползет к воронке и исчезает в ней. Осторожно высунул голову. Приоткрылась дверь блиндажа, из нее показалась  г о л о в а  о б е р - е ф р е й т о р а  в пилотке. Он смотрит вверх.


О б е р - е ф р е й т о р. Ты, свинья! Так ты караулишь?

Ч а с о в о й. Очень холодно, герр обер-ефрейтор.

О б е р - е ф р е й т о р. Я тебя сейчас согрею!


Часовой сбегает с блиндажа вниз.


О б е р - е ф р е й т о р  скрывается за дверью блиндажа. Часовой снова начинает ходить от блиндажа к дереву.

Перегуд машет рукой своим бойцам, чтобы шли к нему, а сам берет часового на мушку. Б о й ц ы  ползут. Р о д н ы й  влезает к Перегуду в воронку, а  Б о н д а р е в  становится за деревом. Часовой дошел до блиндажа и повернулся назад. Вдруг среди морозной ночи послышались звуки песни:

«Не щебечут пташки,
лес молчит сурово,
друг промолвил другу
на прощанье слово:
«Ох, как тяжело мне —
свет я покидаю,
у меня жена есть,
есть и мать родная…
Есть и та сторонка,
край хороший, милый,
только головы мне
приподнять нет силы…»

Часовой остановился и прислушался. Перегуд встает во весь рост и слушает, стоя за спиной у часового; потом подает знак, и Бондарев намеревается броситься на часового. Но часовой начал медленно поднимать винтовку к плечу. Не целясь, он стреляет в ту сторону, откуда слышится песня. Разведчики притаились в своих укрытиях.

Из дверей блиндажа выбегает  о б е р - е ф р е й т о р.


О б е р - е ф р е й т о р (с тревогой в голосе). Кто тут стреляет?

Ч а с о в о й. Я, герр обер-ефрейтор.

О б е р - е ф р е й т о р. Почему?

Ч а с о в о й. Русс поет. (Показывает винтовкой в ту сторону, откуда слышится песня.)

О б е р - е ф р е й т о р. Дурак. Ты хочешь попасть в песню?

Ч а с о в о й (берет винтовку к ноге). Сколько мне осталось еще стоять, герр обер-ефрейтор?

О б е р - е ф р е й т о р (вынимает часы). Десять минут. (Еще с минуту прислушивается и, сплюнув, идет в блиндаж.)


Часовой идет к дереву, приставляет к нему винтовку и начинает греть руки, хлопая одну о другую. Потом он делает бег на месте, чуть подымая ноги в эрзац-валенках.

Песня, которая после выстрела умолкла было, вновь разлилась над снежной равниной:

«Матушку жалею
и жалею женку,
а еще мне жалко
милую сторонку».

Часовой прислушивается, потом передразнивает песню: «Тю-лю-лю-лю-лю, тю-лю-лю-лю-лю… Русс капут!» В это время Бондарев выскакивает из-за дерева и валит его на землю. Часовой пробует сопротивляться, но Бондарев уже схватил его за горло, крепко прижал к земле.


Б о н д а р е в. Врешь, сволочь! Русс не будет капут.

П е р е г у д. Тише, Бондарев!


К Бондареву подбегает  Р о д н ы й. Он затыкает часовому рот и связывает ему руки. Перегуд наставил винтовку на дверь блиндажа, готовый уложить каждого, кто оттуда выйдет.


П е р е г у д (шепчет). Тащите! (Машет рукой в нужном направлении.)


Р о д н ы й  и  Б о н д а р е в, взяв часового под мышки, волокут его. Перегуд остается в воронке, готовый прикрывать их огнем.

Родный за сценой: «Товарищ лейтенант!»

Перегуд оглядывается, машет рукой, что означает «тащите дальше». Сам он еще минуту остается в воронке, а потом ползет за бойцами.

Через минуту из блиндажа выходит  г и т л е р о в е ц  с винтовкой. Это смена часового. Он также закутан в лохмотья; на минуту останавливается и присматривается, но ничего не видит.


Г и т л е р о в е ц (зовет). Иоганн! Где ты, Иоганн?


Он обошел кругом блиндажа, подошел к дереву и увидел что-то на снегу. Поднял — это пилотка Иоганна. Гитлеровец посмотрел на следы и все понял. С пилоткой, в руках он бросился в блиндаж, и через минуту оттуда выскочили с автоматами и винтовками  с о л д а т ы  во главе с  о б е р - е ф р е й т о р о м. Они побежали по следу наших разведчиков.

КАРТИНА ПЯТАЯ

Неровная местность, редкие кусты, ямы. Слышны автоматные и отдельные винтовочные выстрелы. Входит  Р о д н ы й, с  ч а с о в ы м  на плечах. Он сильно устал.


Еще от автора Кондрат Крапива
Поют жаворонки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.