Дракула, любовь моя - [121]
— В чем дело? — спросила я доктора Ван Хельсинга.
— По-моему, он не желает сообщать нам местоположение замка, если и вправду его знает, и всеми силами заклинает нас держаться от него подальше, коли нам дорога жизнь, поскольку в нем обитают демоны.
В этот миг задняя дверь повозки распахнулась. Пожилая цыганка в фиолетовом платке спустилась по лесенке и захромала прямо к нам, не сводя с меня темных глаз. Лицо старухи было полно такого сосредоточенного интереса, что я застыла на месте. Почему она так на меня смотрит? Неужели опять из-за шрама на моем лбу? Но нет, ее внимание было приковано ко всему моему существу, как если бы она разглядела во мне нечто экстраординарное. Женщина остановилась передо мной, крепко схватила за руку морщинистой ладонью и заглянула в глаза. Затем она тихо ахнула. Лицо ее осветилось радостью, и старуха оживленно заговорила скрипучим голосом. Слов я не разбирала, но она указала на меня, себя и остальных цыган. Поэтому я мгновенно поняла, что она имеет в виду.
Речь шла о том, что я одна из них!
Остальные цыгане тоже встали и собрались вокруг меня в радостном возбуждении, прикасаясь, обнимая, пожимая мне руку, восклицая и улыбаясь. Я была охвачена жутким волнением, не знала, что сказать или подумать.
Доктор Ван Хельсинг коротко побеседовал с цыганами и поспешно перевел их слова:
— Они говорят, что старуха многое знает. Она утверждает, что вы из их рода. Я объяснил, что вы из Англии, но она настаивает, что цыганская кровь течет в ваших жилах с очень давних пор.
Я лишилась дара речи от удивления. Возможно ли это? Неужели моя мать… Я одной крови с этими людьми?
Цыгане пригласили нас разделить с ними завтрак у костра, и профессор согласился сделать краткую остановку. Мы провели полчаса в их обществе. Они обращались с нами, проявляя щедрость и доброту, развлекали историями, которые доктор Ван Хельсинг переводил по мере сил. Эти люди сказали, что принадлежат к племени конория, одному из многих тысяч кочевых цыганских союзов в Румынии. Старуха была провидицей. Львиная доля их дохода поступала от ее предсказаний.
Самым волнующим оказался момент, когда старуха снова взяла меня за руку и произнесла многозначительным тоном:
— Тебе грозит ужасная опасность и придется сделать важный выбор. Прислушайся к голосу своего тела. Оно меняется. Следуй за ним. — Так, по крайней мере, перевел ее слова доктор Ван Хельсинг, мрачно и тревожно нахмурившись.
Предсказание об опасности, выборе и меняющемся теле наполнило меня безмолвным страхом, но я поспешно отмахнулась от него, отказываясь верить. Даже цыганки-провидицы должны иногда ошибаться.
Старуха также посоветовала нам держаться подальше от ужасного замка. Остальные цыгане с большим чувством повторили это предостережение. Тридцать минут пролетели в мгновение ока, и я с большой неохотой встала, чтобы продолжить наш путь. Когда мы обнимались и пожимали руки на прощание, я знала, что мне вряд ли придется еще свидеться с этими людьми. Ведь цыгане по натуре кочевники.
— На редкость интересная встреча, — заметил доктор Ван Хельсинг, когда мы отправились дальше.
— У меня никогда не было родственников. Лишь недавно я узнала, что в жилах моей матери текла цыганская кровь. Мысль о том, что один из моих далеких предков мог быть членом этого клана, поистине волнует.
— Да. Все же очень жаль, что они не смогли или не захотели помочь нам найти замок графа Дракулы. Хотя чему тут удивляться? — Профессор немного помолчал, как-то странно посмотрел на меня и спросил: — Как по-вашему, что старуха имела в виду, когда сказала, что вам придется сделать важный выбор?
— Понятия не имею. — По моей спине пробежала легкая дрожь.
Через несколько миль мы поднялись на вершину перевала Борго, остановились и в изумлении огляделись. Во все стороны расстилались бесконечные горы и долины, покрытые густым сосновым лесом с рассыпанными тут и там лиственными деревьями, которые пылали всеми осенними красками, от зеленой до оранжевой, золотой, желтой, ржавой и алой. Такая красота захватывала дух, но, к своему отчаянию, я не обнаружила замка. Более того, нигде не было видно ни следа человека.
«Через милю будет боковая дорога. — Голос Дракулы раздался в голове так неожиданно, что я подскочила. — Я отметил ее тремя валунами и деревянным крестом, чтобы порадовать Ван Хельсинга. Поверните направо и езжайте прямо».
«Спасибо, — подумала я. — Но что дальше?»
«Терпение. Я укажу тебе путь. Ты уже почти на месте, в моих объятиях».
— Поедемте дальше, профессор, — вслух сказала я. — Все правильно. Впереди есть боковая дорога.
— Откуда вы знаете? Я не вижу замка.
— У меня предчувствие.
Профессор кивнул и стегнул лошадей. Мы двинулись дальше и вскоре достигли боковой дороги.
— Ага! — воскликнул профессор. — Видите крест? Должно быть, местные поставили его для защиты и предупреждения. Мы определенно на верном пути.
«Рад, что ему понравилось. — Дракула хихикнул. — Я обжег себе пальцы, пока его делал».
Мы продвигались медленно. Дорога соединялась с множеством других. Мы не знали, ведут ли они хоть куда-то, такими заброшенными и заросшими были эти тропки. Вдобавок пошел легкий снег, но голос Николае продолжал меня наставлять. Мне показалось, что он выбрал кружной путь, поскольку мы ехали весь день, но так и не увидели замка. Профессор, однако, не выглядел обеспокоенным.
Что было бы, если бы знаменитая писательница Джейн Остин писала мемуары? Что было бы, если бы через двести лет их обнаружили в старом сундуке на чердаке старинного дома и опубликовали? Наверное, из этих мемуаров мы узнали бы много нового о любимой писательнице и совсем другими глазами взглянули на ее книги, каждая из которых отражает какую-то часть ее жизни. И возможно, история ее любви к мистеру Эшфорду, о которой рассказывается в романе Сири Джеймс, не показалась бы нам такой уж невероятной.
Шарлотта Бронте ведет простую уединенную жизнь дочери сельского священника из Йоркшира. Как и ее сестры Эмили и Анна, она мечтает о настоящей любовной истории, такой же яркой, как те, которые она создает в своих литературных произведениях. Но лишь страницам тайного дневника она может поведать свои глубочайшие чувства и желания — всю правду о ее жизни, полной успехов и разочарований, о ее скандальной тайной страсти к мужчине, с которым ей не суждено быть, и о ее драматических взаимоотношениях с загадочным Артуром Беллом Николлсом — человеком, которого она полюбит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».