Дракула, любовь моя - [118]
— Может, отправимся прямо в замок и подождем? — предложил Джонатан.
— Граф может покинуть ящик под покровом тумана или темноты, едва пересечет границу Трансильвании. Откуда нам знать, где и когда это произойдет? — Профессор покачал головой. — Нет, мы должны перехватить его по пути. Но где и как?
Мужчины умолкли, явно слишком усталые и павшие духом, чтобы выдвинуть очередное предложение.
«Пора».
— У меня есть идея.
— Прошу вас, мадам Мина.
— Полагаю, никто не сомневается в том, что ящик, в котором прячется граф, в настоящий момент направляется в его трансильванский замок. Вопрос в том, как он туда попадет. Я немного поразмыслила над этим.
— Продолжайте, — оживился профессор.
— В пути его ожидает множество препятствий: любопытные зеваки, таможенники, сборщики налогов. Кроме того, мы сможем с легкостью последовать за ним. Другой вариант — железная дорога. Но поезд — закрытое пространство, из которого непросто ускользнуть. Полагаю, самый безопасный и тайный способ — отправиться по воде.
— По воде? — повторил Джонатан, с неподдельным интересом выпрямившись в кресле. — То есть по реке?
— Да. Это также согласуется с тем, что он не может попасть домой без посторонней помощи. Вы сказали, что в утреннем трансе я слышала мычание коров и скрип дерева. Эти звуки могут говорить о том, что ящик с графом находится в лодке. Я изучила местность. — Я развернула карту и разложила ее на низком столике перед мужчинами. — Из Галаца в сторону замка Дракулы ведут две реки: Прут и Сирет. У деревни Фунду последний соединяется с Бистрицей, которая огибает перевал Борго. Эта петля проходит совсем рядом с замком Дракулы.
Едва я это сказала, как Джонатан вскочил, обнял меня, поцеловал и воскликнул:
— Превосходно!
— Драгоценная мадам Мина опять преподала нам урок, — ликующе сказал профессор, пока мужчины пожимали мне руку. — Мы снова напали на след. Враг опережает нас, но мы его настигнем. Если мы набросимся на него днем, при ярком солнечном свете и на воде, которую он не может пересечь без посторонней помощи, дело будет сделано. А теперь, господа, устроим военный совет! Мы должны решить, кто и что будет делать.
«Господа? — раздался возмущенный голос Дракулы. — А тебя на военный совет не пригласили? Да они попросту слабоумные».
Я постаралась спрятать улыбку и ответила:
«Они хотя бы благонамеренные слабоумные».
«Забавно! — подумала я. — Никто не догадывается, что моя мысленная связь с графом, которая принесла столько мнимой пользы при гипнотизировании, может обернуться против них».
Мне казалось довольно нелепым, что граф Дракула, неважно, днем или ночью, добровольно или вынужденно, будет оставаться внутри ящика всю дорогу до замка, но остальные, похоже, ничего не заподозрили. Они безоговорочно верили в избранную версию.
Последовал быстрый обмен репликами. Лорд Годалминг предложил нанять паровой катер и подняться по Сирету. Мистер Моррис сказал, что купит быстрых лошадей и отправится по берегу на случай, если граф решит высадиться.
«Нет, — внезапно сказал Дракула. — Им нельзя разделяться. Охотники должны оставаться вместе, не то мне будет слишком сложно управлять положением».
— Мне кажется, нам лучше остаться вместе, — поспешно перебила я. — Так безопаснее. Словаки, несомненно, вооружены и готовы к бою.
— Верно, — согласился доктор Ван Хельсинг. — Вот почему никто не должен оставаться в одиночестве.
— Но если мы двинемся единой группой…
— Нет, разумнее будет разделиться, — настаивал профессор.
«Проклятье!.. Этого я не ожидал».
Доктор Сьюард немедленно предложил составить компанию Квинси:
— Мы привыкли охотиться вместе и, хорошо вооруженные, сможем противостоять любой опасности.
— Я захватил пару-тройку винчестеров, — сообщил мистер Моррис. — Отличное оружие в толпе, тем более что там могут быть волки.
— Но кто пойдет с Артом? — С этими словами доктор Сьюард взглянул на Джонатана, а тот — на меня. Я видела, что его терзают сомнения. Ведь как бы он ни хотел присоединиться к битве, но остаться со мной желал не меньше.
— Друг Джонатан, вы должны отправиться с ним, — сказал профессор. — Во-первых, вы молоды, отважны и можете сражаться. Мои ноги уже не такие быстрые, как в былые времена. Я не привык обращаться со смертоносным оружием. Во-вторых, вы вправе собственноручно уничтожить чудовище, которое принесло столько горя вам и вашим близким.
«Весьма красноречиво», — мысленно заметил Дракула.
— Мы не должны полагаться на волю случая, — перебил профессора доктор. — Нам надо удостовериться в том, что голова графа отделена от тела и он не может возродиться. Нам очень пригодится ваш нож кукри.
«Звучит неприятно».
Джонатан тихо кивнул, и профессор продолжил:
— Итак, лорд Годалминг и мистер Харкер отправятся по реке на паровом катере, доктор Сьюард и друг Квинси будут скакать по берегу на лошадях. Первый, кто доберется до графа при солнечном свете, убьет его прямо в ящике. Затем мы встретимся в Трансильвании, в замке Дракулы.
— Почему там? — спросил мистер Моррис.
— Потому что я отправляюсь туда, чтобы уничтожить остальных обитателей этого гадючьего гнезда, и беру с собой мадам Мину, — ответил доктор Ван Хельсинг.
Шарлотта Бронте ведет простую уединенную жизнь дочери сельского священника из Йоркшира. Как и ее сестры Эмили и Анна, она мечтает о настоящей любовной истории, такой же яркой, как те, которые она создает в своих литературных произведениях. Но лишь страницам тайного дневника она может поведать свои глубочайшие чувства и желания — всю правду о ее жизни, полной успехов и разочарований, о ее скандальной тайной страсти к мужчине, с которым ей не суждено быть, и о ее драматических взаимоотношениях с загадочным Артуром Беллом Николлсом — человеком, которого она полюбит.
Что было бы, если бы знаменитая писательница Джейн Остин писала мемуары? Что было бы, если бы через двести лет их обнаружили в старом сундуке на чердаке старинного дома и опубликовали? Наверное, из этих мемуаров мы узнали бы много нового о любимой писательнице и совсем другими глазами взглянули на ее книги, каждая из которых отражает какую-то часть ее жизни. И возможно, история ее любви к мистеру Эшфорду, о которой рассказывается в романе Сири Джеймс, не показалась бы нам такой уж невероятной.
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.