— Девочка просто молодец, — сказала герцогиня, казалось бы, без всякой связи. — Она очень старается. Малыш не зря их обоих сюда привел.
— Ой ли?… — герцог приподнял бровь. — Кто еще кого привел. Что до девочки… она мне кажется слишком мрачной. Впрочем, я не так часто ее вижу.
— Она уже пытается улыбаться мне, — успокаивюще сказала герцогиня. — Малыш в утверждает, что ему она улыбается даже очень часто и заявляет, что наедине с Гаевым она даже смеется. Он, мол, сам слышал.
— Странный брак, — сказал герцог. — Если бы эта девочка была моим вассалом и я подбирал бы ей мужа, я бы выбрал кого-то иного.
— Совершенно с вами согласна.
— Кстати, раз уж зашел разговор… Агни не успокоилась?
— Да нет, все еще капризничает, — пожала плечами герцогиня. — Как всегда. Ни с кем, кроме меня, Стара, Вии и немного Гаева общаться не желает. Не замечает не только слуг — даже моих фрейлин. И постоянно ноет, как она хотела бы сменить это тело. Слишком старое, — герцогиня поморщилась.
— Стар ей, безусловно, не позволит.
— Разумеется. Однако вам стоит учитывать, что он ее не бросит. Поэтому если вы держите в уме некий династический брак, вам следует поразмыслить над другими возможностями.
Герцог перевел взгляд в окно.
— Вам не кажется, что тогда тоже шел снег?
— Когда? — спросила герцогиня Аннабель.
— Когда мы с вами познакомились.
— Нет, милорд. Было очень холодно, но снега не было. Он пошел на следующий день… когда вы едва не рассорились с моим отцом.
Герцог молчал.
— Я иногда думаю… — сказала герцогиня. — Повернись все немного по-другому… пророчицей могла оказаться сестра, а не я. И тогда…
— В таком случае мне пришлось бы обойтись без помощи пророчицы, — пожал плечами герцог. — Или же я уговорил бы Малькольма жениться на леди Виктории. Кстати, тогда у вашего отца и вовсе не было бы повода для ссоры: обе дочери оказались бы пристроены.
— Бедный Малькольм, — улыбнулась Аннабель.
Она не строила иллюзий относительно своей сестры.
Герцог улыбнулся тоже. Посмотрел на руку герцогини, как раз коснувшуюся ладьи, чтобы сделать последний ход, и подумал, что у нее невозможно красивые руки — особенно для женщины, которая столько упражняется с мечом и луком.
Герцогиня посмотрела на доску. Безнадежная ситуация, право слово… Миледи временами была отчаянно счастлива с мужем, но тщательно взлелеянная и оберегаемая от него мечта у нее осталась.
Вот если бы Хендриксон, этот блестящий стратег и тактик, научился как следует играть в шахматы, ее брак приносил бы ей полную духовную и интеллектуальную гармонию.
Конец первой книги
© Copyright Мадоши Варвара, январь 2005 — май 2007, Омск — Томск — С.-Петербург — Омск — Барнаул — Омск