Дождь в пустыне - [6]
— Никто из вас не ступит на эту землю без моего разрешения.
— Неужели?
— Будьте уверены. Улыбка на лице Холли угасла.
— Полагаю, вы проиграли, Линк Маккензи, — сказала она. — У нас есть разрешение владельца Невидимых родников, где черным по белому написано, что нам разрешается разбить там лагерь на целое лето.
Линк изменился в лице. Он был явно обескуражен этим заявлением.
— Холли? — недоверчиво спросил он. — Вы хотите сказать, что разрешение использовать для съемок ранчо вам дала Холли Норт?
На какое-то мгновение Холли онемела от удивления. То, что Линк не узнал ее, одновременно принесло облегчение и неожиданную боль. Впрочем, нет ничего странного в том, что он не узнал ее. Единственное, что осталось в ней неизменным, был необычный цвет ее глаз, которые сейчас были скрыты солнцезащитными очками.
К счастью, Роджер был слишком потрясен услышанным, чтобы объяснить, что Холли Норт и Шаннон — одно лицо. Воспользовавшись его замешательством, Холли ринулась в бой.
— Да, — вызывающе произнесла она, — именно Холли Норт дала нам подобное разрешение.
— Я вам не верю, — ответил Линк. — Холли никогда бы не связалась с подобными людьми.
Девушка предостерегающе дотронулась до руки Роджера.
— Позволь мне защитить Холли, — поспешно проговорила она, обращаясь к Роджеру. — В конце концов, она моя лучшая подруга.
Девушка снова повернулась к Линку.
— Вы хорошо знаете Холли? — спросила она. В ее голосе звучало высокомерие и холод. Именно так подобало разговаривать с людьми мисс Шаннон.
— Я достаточно знаком с ней. — Голос Линка полностью соответствовал его суровой внешности. — Прошло шесть лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
— С возрастом люди меняются, — заметила она. — Холли, насколько я знаю, никогда не стала бы водить дружбу с невеждой и грубияном.
— А насколько я знаю ее, она ни за что не окружила бы себя девицами легкого поведения.
— В этом я с вами полностью согласна, — еле сдерживая ярость, произнесла Холли.
К ее величайшему удивлению, Линк улыбнулся.
— Ну, хорошо, предположим, вы знаете ее, — немного мягче сказал он.
— И гораздо лучше вас, — поддела его Холли и тут же пожалела о сказанном, поскольку в ее планы не входило посвящать Линка в подробности этой дружбы.
Ей было невыносимо сознавать, что Линк презирал ее больше, чем утонченное создание по имени Шаннон.
— Я знаю Холли достаточно хорошо, чтобы с полной уверенностью утверждать, что мы будем снимать в понедельник в Невидимых родниках, — заявила она.
— Я присматриваю за ранчо Холли, и если я говорю «нет», считайте, что вы услышали это от нее.
— Прежде вам следует спросить у самой Холли, — заметил Роджер, еле сдерживая улыбку. — Полагаю, она охотится сейчас где-нибудь в пустыне.
— Так и есть, — подхватила Холли. — Ее не будет в Манхэттене несколько недель. Боюсь, вы проиграли сражение, да и всю кровопролитную войну в целом.
— Вы испортили ее, — лениво изрек Линк, обращаясь к Роджеру. — Дворняжек подобных этой следует держать в ежовых рукавицах, если хотите, чтобы они сдали экзамен на верность хозяину.
Холли подалась вперед. Порыв ветра неожиданно отбросил ее волосы в лицо Линка. Он отпрянул от них как от огня.
— Клянусь, вы один из тех здоровенных, мрачных типов, которые хороши лишь с собаками да лошадьми, — прошипела она.
Роджер сделал предостерегающий жест:
— Шаннон…
Однако Холли оставила это без внимания, обольстительно улыбнувшись Линку. Затемненные очки делали ее глаза темными, почти карими, они горели от ярости и душевной боли.
Стоять рядом с ним и видеть в его глазах лишь презрение было выше ее сил. Еще недавно она надеялась, что при встрече он не останется, равнодушен к ее красоте и постарается добиться ее любви, которая не угасла за долгие годы разлуки.
— Собаки, — нарочито растягивая слова, произнес Линк, — послушные, понятливые и преданные существа в отличие от красивых женщин.
— Вы заметили, — пробормотала Холли, опуская густые ресницы.
— Что вы красивы? — Линк пожал плечами. — Ваша красота подобна вспышке молнии, только дурак захочет прикоснуться к ней.
— Ну, так ползите назад в свою пещеру, — сквозь зубы процедила девушка. — Там вам не страшна никакая молния.
На мгновение воцарилась напряженная тишина, которую неожиданно прервал обиженный, чуть запыхавшийся женский голос:
— Так вот ты где, Линк, дорогой. Я искала тебя повсюду.
Застыв от удивления, Холли наблюдала, как незнакомка, точно изголодавшаяся кошка, схватила Линка за руку. Женщина была полной противоположностью Холли — маленькая, светловолосая и с пышными формами.
На фоне внушительной фигуры Линка она казалась хрупкой и обворожительной. Если бы кто-то вздумал поинтересоваться мнением Холли относительно фигуры незнакомки, вероятнее всего, она сказала бы, что находит ее зад слишком большим. Однако редкий мужчина счел бы это изъяном.
На женщине были туфли на очень высоких каблуках, но несмотря на это, она едва доставала Линку до груди.
— Привет, Син, — улыбаясь, сказал Линк. — Уже надоело ходить по магазинам?
Син обиженно надула губки, изобразив гримаску, которую так любил фотографировать Джерри, и легонько провела розовыми, как кончик ее языка, ноготками по руке Линка.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.
Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.