Достижение цели - [2]
Однако современники Ибн Хаджара запомнили его не только как великого ученого. Они запомнили его как человека, который отличался редкой скромностью и удивительной выдержкой, терпением и рассудительность, аскетизмом и неприхотливостью, самоотверженностью и щедростью. Он был богобоязненным праведником, который днем постился, а ночи проводил в долгих молитвах. Но вместе с тем он любил пошутить и послушать забавные истории. Своими приятными и интересными речами он притягивал к себе собеседников, а всякий, кто общался с ним, будь то пожилой богослов или молодой ученик, становился свидетелем его превосходного нрава и изысканного этикета.Великий богослов и удивительный человек Ибн Хаджар аль-'Аскалани расстался с этим миром ночью в субботу, 18 числа месяца зу-ль-хиджжа 852 года по мусульманскому летоисчислению, после вечернего намаза. Да смилостивится над ним всевышний Аллах и да вознаградит его своими бесчисленными щедротами!
(по книге одного из его учеников шейх-уль-ислама Ас-Сахави "Ат-Тибр Аль-Масбук Фи Зейл Ас-Сулук")
Краткая автобиография автора комментария Сафий Ар-Рахмана Аль-Мубаракпури
Хвала Аллаху, Господу людей и джиннов, Господу всего сущего! Мир и благословение Аллаха господину всех посланников Пророку Мухаммаду, его роду, его сподвижникам и всем, кто последовал и последует его путем вплоть до наступления Судного дня!
Мое полное имя Абу Хишам Сафий ар-Рахман ибн ‘Абдуллах ибн Мухаммад Акбар аль-Мубаракпури аль-‘Азами. Я родился в середине 1942 г. в поселке Хусейнабад, расположенном в одной миле к северу от Мубакирпура. Этот город находится в одной из северных провинций Индии в области Азмагар и известен своим кустарным промыслом.
Я начал изучать Коран в родном поселке, где обучался у своего деда и своего дяди по отцовской линии. Затем я поступил в медресе “Арабиа Дар ат-Та‘лим” в Мубаракпуре, где получил начальное исламское образование на арабском и фарсидском языках.
В месяце шавваль 1373 г. по мусульманскому летоисчислению (июнь 1954 г.) я поступил в медресе “Ихйа аль-‘Улум” в Мубаракпуре, где продолжил изучать исламские дисциплины и арабскую литературу. Спустя два года, в месяце шавваль 1375 г. по мусульманскому летоисчислению (май 1956 г.) я поступил в медресе “Файд ‘Аам” в Маунат Банджане (область Азамгар), где получил высшее образование.
После семи лет изучения исламских дисциплин, в месяце ша‘бан 1380 г. по мусульманскому летоисчислению, я получил степень фадилат вышеуказанного института. Сдав с высокими отметками экзамены Государственного Управления по образованию, в 1959 г. я получил степень маулви, а в 1960 г. – степень алима. После изменения в системе арабских школ я дважды в 1976 и 1978 гг. сдал с высокими отметками экзамены Государственного Управления по образованию для получения степени фадил.
Закончив обучение в медресе “Файд ‘Аам” я начал преподавательскую деятельность. Начиная с 1961 г., я давал уроки, читал лекции, выступал с проповедями. Неблагоприятные обстоятельства не позволяли мне долго оставаться на одном месте. С марта 1963 г. я преподавал в медресе “Файд ‘Аам” в Маунат Банджане. В феврале 1966 г. я перевелся в медресе “Дар аль-Хадис” в том же городе. В январе 1969 г. я был назначен на должность директора медресе “Файд аль-‘Улум” в городе Сеони. В 1972г. мне предложили должность директора моего родного медресе “Арабиа Дар ат-Та‘лим”. Еще через два года мне предложили должность преподавателя в университете “Салафийа Банарас”, в котором я проработал с шавваля 1394 г. по мусульманскому летоисчислению (октябрь 1974 г.) до зу-ль-хиджжы 1408 г. по мусульманскому летоисчислению (июль 1988 г.).
В 1408 г. по мусульманскому летоисчислению при Исламском Университете в г. Медина был создан исследовательский институт “Центр по изучению жизнеописания Пророка”. Меня отобрали для работы в этом институте, где мне было поручено подготовить экциклопедический труд по жизнеописанию Пророка, мир ему и благословение Аллаха. В этом институте я работаю по сегодняшний день.
По милости Аллаха я начал писать труды богословского характера уже в самом начале моей карьеры. В течение моей преподавательской деятельности я написал около семнадцати книг на языке урду и на арабском языке. Когда в 1980 г. при Университете “Салафийа Банарас” начал издаваться ежемесячный журнал “Мхаддис”, выходящий на языке урду, меня назначили главным редактором этого журнала. Я занимал эту должность вплоть до 1988 г., пока не поступил на работу в Исламский Университет в г. Медина. За этот период я написал целый ряд статей о социологии, истории, политике и религии, которые одобрены общественностью. Хвала же за это надлежит одному Аллаху!
Господи! Прими наши благодеяния и приумножь их самым прекрасным образом!
(автобиография с небольшими изменениями)
Книга 1
Очищение
Глава 1
Вода
Передают, что Абу Хурейра,[1] да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что некий мужчина подошел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал:
«О Посланник Аллаха! Выходя в море, мы берем с собой немного воды. Если же мы станем совершать ею омовение, то будем испытывать сильную жажду. Можно ли совершать омовение морской водой?»
Перед Вами поэтический перевод Корана, выполненный Иман Валерией Пороховой."Если у переводчика нет особого дара — проникать в иную культуру, он никогда не почувствует, не ощутит атмосферу аравийской жизни VII века, в которой произнесены были первые и последние слова Корана, а значит, не сможет донести смысл и дух его до читателя, воспитанного в других традициях, в другой культуре. Думаем, что Валерия Порохова — счастливая обладательница такого дара.Валерия Порохова стремилась к наиболее точному, наиболее полному переводу Корана.
Мухтасар «Сахих» имама аль-Бухари пользуется в мусульманском мире непререкаемым авторитетом. Все хадисы, вошедшие в этот сборник, являются достоверными, а сам он был первым из сборников, составленных по тематическому принципу и уже современниками признавался выдающимся руководством по фикху (мусульманскому праву в широком смысле этого слова). Сборник содержит 2134 хадиса.
Данная книга представляет собой стихотворное переложение избранных глав и знамений Корана. Автором предпринята смелая попытка расширить круг читателей сложного для понимания Священного текста, данного через пророка Мухаммеда. Благодаря силе и красоте поэтического образа трансцендентные реалии Корана стали воспринимаемыми и доступными для самого широкого круга читателей.
Аль-Мунтахаб - тафсир Корана. По мнению исламских учёных, в частности, имама ас-Суюти и хафиза Ибн Хаджара, передача Божественного Откровения на другой язык должна состоять из двух частей: в первой нужно как можно точнее передать слова Корана, а другая будет раскрывать смыслы, то есть это уже будет не текст Корана, а его толкование, тафсир. Данный перевод — вторая часть, то есть не буквальный перевод Корана, а краткий, упрощённый тафсир «Аль-Мунтахаб».
Специфика и ценность данной книги состоят в том, что она рассматривает некоторые проблемы исламской цивилизации в критериях исторического, культурного и национального самосознания. Она рассматривает различные аспекты исламской цивилизации не как «экспонат» музея всемирной истории, а как существенный аспект самого себя. Отсюда переплетение теологического, исторического и философского уровней в рассмотрении и понимании исламской цивилизации как определённой модели самопознания в традициях современной иранской мысли.Книга состоит из множества исследований, посвященных двум аспектам: творческому познавательному духу исламской цивилизации и проблемам цивилизационных альтернатив.
В предлагаемой вниманию читателей книге рассказывается об основах исламского вероучения и религиозной практики, о главных источниках мусульманской мысли – Коране и Сунне, об этической системе ислама; раскрываются понятия мусульманской морали, приводятся краткие сведения о месте ислама в современном мире. При освещении вопросов идеологии ислама автор объективно излагает точку зрения представителей обоих мазхабов – суннитов и шиитов, воссоздавая, таким образом, наиболее полный образ этой бурно развивающейся религии.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Последним столпом и одним из самых замечательных предписаний Ислама является хадж, или паломничество в Мекку. Совершение хаджа обязательно хотя бы один раз в жизни, для каждого мусульманина (будь то мужчина или женщина), если он здоров психически и физически и располагает финансовыми возможностями.В этой книге вы сможете узнать почему каждый мусульманин должен совершить хадж, а также куда отправляются люди в паломничество и что необходимо делать во время хаджа.
Книга написана Бахауддином Валадом (1152—1231), отцом поэта-мистика Руми. Это собрание духовных наитий, вопросов и ответов, бесед с Богом, комментариев на стихи Корана, рассказов, стихотворных строк, откровений, медицинских рецептов, памяток по садоводству, записей снов, шуток, эротических эпизодов и мыслей по разным поводам.Название «Утопленная книга», данное издателем, указывает на легенду о встрече двух знаменитых поэтов: Руми и Шамса.Джалаладдин Руми беседовал с учениками у фонтана в городе Конье.
Cуфизм - это особое мистическое, религиозно-философское мировоззрение в рамках ислама, представители которого считают возможным через посредство личного психологического опыта непосредственное духовное общение (созерцание или соединение) человека с божеством. Оно достигается путем экстаза или внутреннего озарения, ниспосланных человеку, идущему по Пути к Богу с любовью к нему в сердце. Подобные течения в эпоху Средневековья не были редкостью, и мистика заняла немалое место во всех крупных религиозных системах (буддизм, индуизм, иудаизм, христианство), созданных человечеством.Именно прагматический мистицизм Дж.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.