Дорогами судьбы - [99]

Шрифт
Интервал

Теперь у Шарлотты все в порядке, хотя Альма и не сказала, родился ли у нее ребенок. У нее был ворох планов вселенского масштаба, и сейчас было самое время ему приехать, встретиться с ней и показать, кого он нашел.

Но Джейкоб не был для него единственным поводом увидеться с ней. Он уже больше никогда не повторит своей ошибки, никогда не станет пытаться убежать от правды. Он пообещал найти Джейкоба, и он его нашел. Однако причиной, заставлявшей его галопом мчаться по тропе, ведущей от участка мистера и миссис Джонни Вашингтон к участку миссис Зик Блисс, а затем и к участку миссис Шарлотты Колльер, была сама Шарлотта.

Он увидел столб дыма, поднимавшийся из-за большой палатки, и засмеялся.

— У твоей тети любая палатка больше похожа на дом, чем вон то богатое ранчо, — сказал он Джейкобу, стараясь успокоить биение своего сердца. — Вот ты наконец-то и дома, — сказал он, спешиваясь и привязывая Кэнтона к коновязи в двадцати футах от палатки.

Джейкоб с трудом открыл глазки, убаюканный мерным покачиванием лошади. А Люк нервничал, словно подросток. В своих мыслях он всегда представлял, что они с Шарлоттой встретятся не в доме, а на улице. Возможно, она будет возиться на огороде или кормить скот… Он думал, что вокруг них должны быть люди, благодаря которым его мысли не смогут сосредоточиться на одном объекте. А теперь получалось, что кроме них троих в пределах видимости не было никого. Только он и Шарлотта, да еще Джейкоб, если он проснулся.

«Просто иди к ней!»

Кэнтон жалобно заржал и ударил копытом в землю, а через секунду изо всех сил закричал Джейкоб.

Краем глаза Люк заметил какое-то движение у палатки. Когда он обернулся, в дверном проеме стояла Шарлотта. На плечи ее была накинута шаль, а глаза ее смотрели на него с выражением, которое он не мог понять. Волосы ее были растрепаны и развевались под дуновениями мягкого ветерка. Люку пришло в голову, что теперь она выглядит как-то иначе, хотя он не смог понять, в чем именно заключается отличие.

Но в следующую минуту выражение лица Шарлотты изменилось — она поняла, что у него на руках сидит Джейкоб.

Она двинулась к нему, сначала шагом, а потом побежала, зажимая рукой рот.

— Не могу поверить, — тихо сказала она. По щекам ее текли слезы. — Ты нашел его?

— В миссии на реке Рафт-Ривер, — ответил он.

— Но как? Почему? Как ты узнал, где искать?

— У форта Бриджер я встретил священника, который знал, что Пенни оставила Джейкоба в миссии, собираясь отправиться в Орегон. Маркус к тому времени умер, а священник запомнил ее так хорошо потому, что она сказала, что этот мальчик ей не родной и ей не нужен, так как она направляется в Орегон с парнем, за которого только что вышла замуж.

— О Господи, — пробормотала Шарлотта, глядя на Джейкоба, мирно спавшего на груди мужчины, которого он, вероятно, считал своим отцом.

— Когда я добрался до миссии, о которой рассказывал мне отец Де Хавен, — продолжал Люк, — оказалось, что она сгорела дотла. Я ходил от одного человека к другому, пока, наконец… — Тут он остановился. Ему не хотелось рассказывать ей об этих поисках, о длинных зимних месяцах или о его путешествии через горы Сьерра-Невада. — Шарлотта, я вел себя как круглый дурак, — просто сказал он.

Она покачала головой. Было очевидно, что его слова сбили ее с толку.

— Ты о чем?

— О нас. О тебе и обо мне. Я ведь никогда не говорил, что люблю тебя.

Он не мог угадать, о чем она думала в тот момент. Он вспомнил день, когда она набросилась на него, сказав, что никогда не сможет выйти за него замуж и что их отношения закончены. И он до сих пор не знал, сказала ли она эти слова из-за того, что он причинил ей боль, или она действительно никогда не любила его по-настоящему?

— С тех пор так много воды утекло, — медленно сказала Шарлотта.

— Я пришел сюда не из-за Джейкоба, — перебил ее Люк. — Я поклялся тебе найти его, и я его нашел. Но сюда я приехал ради тебя.

Она вздохнула. Глаза ее беспокойно бегали, выражение лица было тревожным.

— Я думаю, что любила тебя, Люк, задолго до того, как сказала тебе об этом. Но я больше не уверена, что одной любви достаточно…

— Но почему? — спросил Люк. Он обнял ее, ласкал губами ее щеки, гладил ее по волосам. — Мы оба оказались здесь, Шарлотта, потому что мы предназначены друг для Друга. — Он невольно улыбнулся. — Так же как Альме Блисс было суждено соединить наши судьбы. Ведь именно она оставила для меня, как она выразилась, «записку для заинтересованных», в которой говорилось, куда вы направляетесь. — Люк любовался ее лицом, и все никак не мог поверить, что на самом деле нашел ее, и может заглянуть в глаза женщины, которую любит. — Скажи мне, что тебе нужно, — сказал он. — Расскажи мне все, любимая!

Лицо Шарлотты стало печальным. Но потом из палатки раздался какой-то подозрительный звук.

— Подожди минутку, — сказала молодая женщина, направляясь назад в палатку.

Этот звук напоминал…

В следующее мгновение Шарлотта вышла с маленьким свертком в руках. И это… это был ребенок, укутанный в одеяло, сшитое из желтых, розовых, голубых и белых лоскутков. Ребенок, который визжал так громко, что впору было заткнуть уши.


Еще от автора Элизабет Кларк
Соблазнительная лгунья

Действие романа происходит в Англии в 1898 году. Юную прелестницу, главную героиню, зовут Джульетт Гаррисон. Она нанимается горничной в богатый дом миссис Оливии Уайтхолл. Приемная мать Джульетт больна чахоткой. Она дает дочери прочесть дневник ее настоящей матери. Джульетт страстно влюбляется в красавца американца Томаса Джеймсона. Он принимает девушку за мисс Уайтхолл, дочку ее хозяйки. Молодой человек флиртует с Джульетт и посылает ей пылкие взгляды.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…