Дорогами судьбы - [97]

Шрифт
Интервал

Шарлотта подняла свою блузку и дала Лили грудь. Через мгновение Лили начала сосать молоко, а Шарлотта закрыла глаза, испытывая слишком много приятных ощущений и эмоций. Как глупо было с ее стороны надеяться, что воспоминания о Люке не будут занимать все ее ночи и дни, не будут преследовать ее в ее мечтах и планах, надеждах и сожалениях? Как она могла думать, что забыть обо всем будет просто?

Разумеется, она не променяла бы свою Лили ни на что на свете. Но теперь любые отношения стали значить для нее еще больше. Если бы она знала, что будет ощущать, став матерью, ша бы сделала что-то — хоть и не знала, что именно, — чтобы вставить Люка измениться. Она стала бы более отважной и говорила бы ему все, несмотря на то, что слова ее могли бы причинить ему боль. Была бы более честной по отношению и к себе, и к Люку. Она смогла бы рискнуть попросить Люка сказать или сделать то, о чем она не осмелилась бы просить раньше. «Нет, ты бы все равно этого не сделала», — противоречил ей внутренний голос.

Шарлотта опустила глаза и посмотрела на Лили, которая аккуратно и в то же время жадно сосала грудь. Ее маленькие губки продолжали двигаться, но глаза уже начали слипаться.

«Я сделала бы для тебя все что угодно, — подумала она. — Но тогда я не знала, насколько это будет важно».

Мысли о том, что Люсинда, должно быть, испытывала те же самые чувства по отношению к Джейкобу, заставляли ее сердце разрываться от тоски. Теперь Шарлотта понимала, что значит любить всем сердцем и быть готовой ради своего малыша сделать все на свете. Именно такое чувство испытывала Люсинда к Джейкобу. И она просила Шарлотту позаботиться о нем.

А Шарлотта сейчас даже не знала, где находится ее племянник. Ни один из десятков людей, которых она расспрашивала, никогда не слышал о Маркусе, Пенни и маленьком Джейкобе.

— Тук-тук, — прозвучал чей-то голос из-за дверей брезентового домика Шарлотты.

— Входите, — отозвалась Шарлотта, гладя Лили по головке, чтобы успокоить ее — девочка проснулась, испугавшись резкого звука.

Кутаясь в шаль, в дверном проеме появилась Альма. Ее живые синие глаза сияли от возбуждения.

— Я нашла место, где можно взять виноградную лозу, о которой я тебе говорила, ну, ту, что дает виноград, который мы ели на Рождество, — сказала она. Когда она перевела взгляд на сонную Лили, головка которой покоилась на груди у Шарлотты, ее голос стал тише. — Какой очаровательный ребенок! — тихонько сказала она. — Не проходит ни дня, чтобы я не благодарила Всевышнего за то, что он сохранил ее внутри тебя целой и невредимой во время нашего долгого путешествия. Иначе эта бедная крошка никогда бы не выжила в Большом Бассейне или горах Сьерра-Невады.

Шарлотта гладила Лили по голове, по ее светло-каштановым кудряшкам, точно таким же, как у Люка.

— Я думаю, что она бы пережила любые испытания, — мягко сказала Шарлотта. — Я думаю, ей было суждено родиться, так же как Бидди Ли было суждено встретить Джонни и обосноваться здесь. Так же как нам было суждено приехать сюда, а не в Орегон.

Альма улыбалась.

— Бидди Ли уже поделилась с тобой своей новостью? — спросила она с сияющими глазами.

Шарлотта покачала головой.

— Ей удалось найти людей, которые помогли бы ей построить школу?

— Пока нет. Но ей и ее замечательному мужу самим очень скоро может понадобиться школа. Они ожидают появления малыша, Шарлотта.

Шарлотта улыбнулась. Она была так счастлива за Бидди Ли! Все мечты, которые она когда-то считала неосуществимыми, сбывались, а вся пережитая боль осталась далеко-далеко позади. Конечно, в повседневной жизни им всем порой приходилось нелегко, но Шарлотта знала, что для Бидди Ли месяцы, проведенные в Калифорнии, были самыми легкими за всю ее жизнь.

Шарлотта также знала, что и ей самой грех жаловаться на судьбу. Она смогла выжить — при переходе через бесконечную, иссохшую, мерцающую под палящим солнцем впадину Гумбольдта, двигаясь то вверх, то вниз по каменистым горным склонам Сьерра-Невады, и, наконец, закончить путь пешком, с босыми ногами (ее туфли развалились, а любимые быки Альмы уже не могли идти дальше).

И Лили смогла выжить.

К сожалению, ей пока не удалось найти маленького Джейкоба. И она очень тосковала по сестре. Ей безумно не хватало Люсинды, но эта боль и грусть стали частью ее жизни.

— Я нашла еще двоих покупателей для твоих корзин, — сказала Альма. — Хозяин ранчо и его жена-сеньорита, красавица с пятью детьми, хотели бы купить шесть штук для своей семьи. И женщина, которая делает вино вместе со своим мужем, там, в долине, хотела бы взять еще три для себя и своих сестер. Та самая женщина, что собирается поделиться с нами своим вином в обмен на мои семена обычной и бутылочной тыквы. А теперь мне пора бежать, дорогуша, — закончила она, плотнее запахивая свою шаль.

— Но вы ведь пять минут как пришли, — сказала Шарлотта, поглаживая Лили и укачивая ее у себя на груди. — А когда мы услышим, что она заснула, мы сможем выйти из палатки и начать размечать территорию сада.

Хотя Альма уже разметила колышками свою землю, — прекрасный холмистый участок рядом с участком Шарлотты, — она согласилась, чтобы ее обработанная земля непосредственно переходила в землю Шарлотты, чтобы та смогла ей помогать.


Еще от автора Элизабет Кларк
Соблазнительная лгунья

Действие романа происходит в Англии в 1898 году. Юную прелестницу, главную героиню, зовут Джульетт Гаррисон. Она нанимается горничной в богатый дом миссис Оливии Уайтхолл. Приемная мать Джульетт больна чахоткой. Она дает дочери прочесть дневник ее настоящей матери. Джульетт страстно влюбляется в красавца американца Томаса Джеймсона. Он принимает девушку за мисс Уайтхолл, дочку ее хозяйки. Молодой человек флиртует с Джульетт и посылает ей пылкие взгляды.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…