Дорогами чужих Жизней - [58]
Толпа за нами спешно расступалась, освобождая дорогу. Мимо меня гордо вскинув подбородок, прошел огненоволосый альв, одетый в белоснежный костюм и светло-голубую рубашку. У меня перехватило дыхание от восторга. Столько красоты за один вечер - это слишком. Его лицо показалось мне знакомым.
- Лео? - на меня сразу же зашикали, и я оставила свое потрясение не высказанным.
Завидев альва, невеста расцвела, словно сама была цветком. Тари уже украдкой вытирала глаза, продолжая смотреть на любимую дочь. То, что происходило дальше, было сложно описать словами. Альв, выступавший в роли священника, затянул длинную речь на незнакомом мне языке. Толпа плакала, смеялась, выла, кричала, в общем, вокруг царил полный хаос. Жених с невестой не отрывали друг от друга влюбленных глаз, выполняя все, что им говорили.
Дарен постарался на славу, выпуская к гостям прекрасных бабочек, время от времени менял освещение, в итоге остановившись на негаснущих свечах, зависших в воздухе. Когда уже законный муж поцеловал свою сияющую от радости жену, небо озарилось всполохами, а ввысь взлетело не меньше сотни белых птиц растаявших в темноте. Официальная часть подошла к концу.
Гостей попросили подождать, а после недолгих приготовлений проводили в поле, раскинутое за деревней. Там все было готово для продолжения торжества. Не меньше десяти длинных столов стояли в два ряда и ломились от всевозможных блюд и напитков. Аурин тут же перехватили друзья, и она затерялась в толпе, на прощанье, пожелав мне удачи. Я ступила на траву, застонав от перспективы всю оставшуюся ночь, проваливаться в рыхлую землю. Ходить босиком я постеснялась, поэтому пришлось смириться со своей участью и ковылять в сторону замеченного ведьмака.
Я с гордостью отметила, что платье идеально подходило под цветовую гамму праздника. Нежно-лиловое, чуть выше колен спереди и удлиненное сзади, оно выгодно подчеркивало фигуру, скрывая недостатки. Глубокий вырез на спине заканчивался на самом интересном месте, давая волю фантазии. Правда после "битвы" оно слегка помялось, но все внимание приковывала невеста, поэтому мои переживания были недолгими.
- Дарен, отличная работа! - Мужчина обернулся на мой голос и широко улыбнулся.
- Я старался, - польщенно ответил он, приглашая к столу. - Потрясающе выглядишь, Лана. Как-то не было времени это заметить, пока махали мечами.
- Спасибо! - Я села, стыдливо прикрыв зеленый развод салфеткой.
Грянула музыка, закружившая новобрачных в первом танце. Вскоре к ним присоединились остальные альвы. Дарена утащила молоденькая альвийка, а я осталась сидеть в одиночестве.
Цапнув первый попавшийся бокал с розовой жидкостью, я сделала большой глоток и удивленно присвистнула. Это оказалось знаменитое альвовское вино, приготовленное из специального сорта винограда, растущего только на их территориях. Сколько бы люди, да и другие расы, не пытались вырастить такой же - ничего не получалось. Капризный виноград сбрасывал листочки при первом же, даже незначительном, изменении температуры и демонстративно засыхал. Как только за ним не ухаживали и сколько денег не вкладывали - все напрасно. В итоге решили, что гораздо дешевле выйдет закупать вино у самих альвов.
Напиток был превосходным. Нежный, шелковистый вкус, в котором не чувствовалось и толики алкоголя. Тонкий аромат полевых цветов, виноградной лозы и смородины, смешивался с терпкими нотками цитрусовых и чуть-чуть пряностей. Казалось бы, такое смешение могло испортить любое вино, но только не в этом случае. Я пила его с огромным наслаждением, забыв обо всем на свете. Допив первый бокал, я без зазрения совести взяла второй, и прихватила кусочек сыра. Голова оставалась свежей, а вот настроение изрядно повысилось. Я даже начала притоптывать ногой в такт музыке, следя за мелькающими мимо меня парочками. Решив, что допью бокал и пойду сама приглашать кого-нибудь на танцы, я поднялась из-за стола, но мою решимость опередили:
- Почему такая прекрасная девушка проводит вечер с бокалом, а не с достойным кавалером?
Я повернулась в сторону нежданного ухажера. Им оказался Лео, переодетый в белую рубашку и черные штаны. Поверх всего была накинута куртка, почти такая же, что сейчас лежала у меня на кровати.
- Здравствуй Лео, прими мои поздравления. Невеста ослепительно красива! - Я улыбнулась, а мужчина нахмурил брови. - Твоя куртка, к сожалению, осталась дома. Только скажи и я за ней сбегаю.
- Не стоит утруждаться. Можешь даже оставить себе, если захочешь. А вот поздравлять меня не нужно.
Глядя на мое вытянувшееся лицо, он расхохотался.
- О, ты, видимо не знаешь? - отсмеявшись, сказал альв. - У меня есть младший брат.
- Ничего себе... - Я смущенно накрутила на палец черный локон. - Неловко получилось.
- Нас часто путают, - ответил Лео, все еще посмеиваясь. - Но знаешь, что самое обидное?
- Что?
- До сих пор не знаю, как тебя зовут.
Я представилась, и мужчина утащил меня в самую гущу танцующих. Стоило нам вклинится в толпу, как музыка изменилась, приглашая всех на медленный танец. Я не умела танцевать, но как ни странно, проблем не возникло. Лео уверенно вел меня под музыку, и успевал рассказывать невероятные истории из жизни. Рука легла на мою талию, и меня закружило в водовороте музыки и радости. Никогда бы не подумала, что умею так танцевать.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…