Дорога в страну любви - [22]
Однако, приехав домой, маркиз еще не выбрал времени, чтобы детально вникнуть во все тонкости собственных финансовых обстоятельств. Он полностью надеялся на адвокатскую фирму и верил, что все распоряжения и инструкции выполняются самым тщательным образом.
Но теперь уже придется выяснять конкретно, какие деньги действительно доступны и в какие сроки. Самому себе он ни за что не позволил бы потратить лишнее, ведь из-за этого пенсионеры и родственники не смогли бы в полном объеме получить то, что им причиталось.
Да, заснуть этой ночью оказалось трудно.
После всех убытков и неприятностей, доставленных злоупотреблениями мистера Уотерса, неожиданное появление нахального и алчного родственника совсем не радовало. Расставаться с огромными суммами не просто не хотелось — этого никак нельзя было допустить: последствия могли оказаться слишком серьезными, причем не только для него самого. Больше того, не приходилось сомневаться, что и эти деньги отправятся туда же, куда и все те, которые промотал кузен.
Чтобы заснуть, маркизу понадобилось немалое волевое усилие.
Проснулся же маркиз, как обычно, рано утром.
Но когда он спустился к завтраку, то увидел, что Кристина уже в столовой. Комната, выходящая на юг, радостно сияла от весеннего солнца.
Повариха постаралась от души: буфет оказался заставленным старинными серебряными блюдами с великолепной едой, памятной молодому человеку с детства.
Увидев хозяина этого уютного и гостеприимного дома, Кристина искренне улыбнулась, приветствуя его.
— Доброе утро, Кристина, — ответил маркиз. — Надеюсь, что вы хорошо спали.
— Я так счастлива, что оказалась здесь! — с безыскусной простотой сказала девушка. — Я только и могу думать о том, какая у меня красивая старинная комната и как вы, должно быть, счастливы: ведь вас хранят и оберегают тени и привидения знатных и именитых предков.
Маркиз невольно весело рассмеялся.
— Привидения? Неужели вы действительно в них верите?
— Разумеется, — вполне серьезно ответила девушка, — и вы тоже должны помнить рассказы о Белой леди, призраке графини Сильвии. Она появляется только в минуты опасности. А потом, следом за ней, появляется Черный рыцарь и помогает победить все неприятности.
— Да, теперь вспоминаю, — мечтательно согласился молодой человек. — Когда я еще был совсем маленьким, Дики рассказывала мне эти сказки, и я постоянно вглядывался сквозь перила лестницы в надежде увидеть этого самого рыцаря.
Он наполнил тарелку разнообразными кушаньями, а потом продолжил:
— В то время я еще не интересовался самой Белой леди, но сейчас, если она хороша собой, я, пожалуй, поищу ее — вдруг она ходит где-то здесь, по нашим коридорам?
— Чтобы предупредить вас о грозящей опасности? — живо отозвалась девушка.
— Не то чтобы это была именно опасность, — ответил маркиз, — но очень серьезная проблема налицо.
Он задумался, не рассказать ли Кристине о Теренсе, но потом решил, что это было бы ошибкой.
Поэтому, просто чтобы сменить тему разговора, он спросил:
— Куда вы предлагаете пойти сегодня первым делом? С чего нам предстоит начать нашу миссию милосердия?
— Конечно, прежде всего мы должны обойти фермы, — воскликнула девушка. — Я так боялась, что из-за приезда кузена вы отложите все дела!
— Я вовсе не собираюсь этого делать, — решительно отрезал маркиз, — а поскольку кузен этот не появился к завтраку, то надо думать, что он подражает тем лондонским повесам, которые, прокутив всю ночь, выходят из своей комнаты не раньше, чем к ленчу.
— Так это замечательно! Значит, мы сможем отправиться на фермы вдвоем! — с непосредственной радостью воскликнула девушка.
— У меня нет ни малейшего намерения приглашать с нами кузена, — резко, ледяным тоном отрезал маркиз.
Тон этот не оставил Кристине ни малейшего сомнения насчет немалых неприятностей и трудноразрешимых проблем, которые привез с собой этот неожиданный, невесть откуда появившийся родственник. Однако в силу своей воспитанности и природной тактичности она никак не могла позволить себе задавать вопросы.
Она заговорила о фермерах, о тяжелом труде и том безрадостном времени, которое настало для них во время войны и продолжалось сейчас, после нее, когда разрушились связи, устанавливавшиеся десятилетиями.
— Даже самым маленьким детям приходилось участвовать в уборке урожая, — рассказывала девушка, — потому что мистер Уотерс не разрешал принимать на работу людей. Но как прекрасно держатся их семьи, жены! Мне кажется, что эти люди будут очень рады, если вы придете к ним обсудить то, что их волнует.
— Разумеется, я это сделаю, — улыбнулся маркиз, — и обязательно скажу женам фермеров, какие они прекрасные хозяйки!
Покончив с завтраком, молодой лорд поднялся из-за стола.
— Я приказал оседлать двух лошадей, — проговорил он, — и очень рад, что вы оказались настолько догадливы, что надели амазонку.
— Я просто знаю, что верхом напрямую гораздо быстрее, чем ехать по дороге в экипаже, — просто ответила Кристина. — Но, разумеется, если бы вы решили отправиться официально, то я обязательно переоделась бы.
Маркиз невольно улыбнулся.
— Я-то как раз намереваюсь скакать верхом, — пояснил он, — и очень надеюсь, что та лошадь, которую выбрали именно для вас, не обманет ваших ожиданий.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.