Дорога в Рим - [128]
— Наконец-то, — кивнул Марк Брут, побарабанив пальцами по столу. — На два слова, не возражаешь?
Требоний, извиняясь перед сидевшими, прошел на место и сел рядом с Марком Брутом, который тут же зашептал что-то ему на ухо.
Фабиола отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Брут, присоединившийся к заговорщикам чуть ли не последним, мгновенно стал одним из самых активных участников и теперь вел себя так, будто присутствовал при заговоре с самого начала. Кивнув Бенигну, который тут же встал у входа — следить, чтобы никто не подслушал, — Фабиола тихо прикрыла дверь и, пользуясь своей незаметностью, принялась разглядывать собравшихся. Сервий Гальба, коротышка с глазами навыкате, сидел рядом со своим доверенным другом, плечистым и толстошеим Луцием Басилом. У обоих имелись счеты с диктатором: из-за близости к Цезарю Гальбу не выбрали консулом накануне перехода Рубикона, а Басилу темные дела помешали стать наместником провинции. Фабиоле не пришлось их долго уговаривать. Правда, оба ей были противны, но их ненависть к Цезарю все извиняла.
Кассия Лонгина, бывшего некогда правой рукой Цезаря, Фабиола впервые встретила на пиру пять лет назад. Лонгин рассказывал ей о Каррах и тех ужасах, которые пришлось пережить армии Красса. Узнав, что при Каррах сражался и Ромул, седой ветеран попытался утешить Фабиолу, чем навсегда завоевал ее признательность. Поймав теперь взгляд Лонгина, она улыбнулась, получив в ответ приветливый кивок. «Нужно свести их с Ромулом», — подумала она, однако тут же сжалась от вины: сначала нужно ведь помириться… Тряхнув головой, она велела себе пока не думать о брате. Убийство Цезаря важнее.
При таком внушительном числе заговорщиков Фабиола уже не сомневалась в успехе. Пусть даже не многим хватит мужества нанести первый удар — они последуют за более смелыми. В глазах Фабиолы собравшиеся походили на стаю псов, готовых растерзать самого слабого. Цезарь, к счастью, не сможет им противостоять: по обычаю римских нобилей, он появлялся на публике облаченный в тогу и безоружный. Диктатор даже отказался вновь призвать испанскую стражу, как ни уговаривал его Антоний. Цезарь объявил, что не желает жить в страхе и под неотступной охраной.
Фабиола презрительно поморщилась. Упорство Цезаря, продиктованное то ли высокомерием, то ли верой в то, что наступивший мир и обилие новых реформ сломили упорство недоброжелателей, делало его легкой жертвой для целой толпы решительно настроенных убийц.
— Друзья, — постучал по столу Марк Брут. — Начнем?
Разговоры стихли, воцарилась чуткая тишина. Фабиола замерла в напряжении — уж она-то больше других желала смерти диктатора.
— На предыдущем заседании мы решили, что удобнее всего совершить задуманное в мартовские иды, — начал Марк Брут.
— Иды? Ведь это уже завтра? — робко переспросил дородный сенатор.
— Вот именно, — ядовито отозвался Марк Брут и обвел глазами стол. — Время пролетело быстро, однако мы дали слово.
По залу прошел нервный смешок, и Марк Брут удовлетворенно кивнул: никто не попытался отказаться от участия.
— Цезарь в последние дни нездоров, — заметил кто-то. — Он может и не пойти в сенат.
— До отправки в Дакию нужно покончить с важными вопросами, — задумчиво напомнил Лонгин. — Цезарь не захочет пропускать обсуждения.
— В делах он неутомим, — согласился Требоний. — Не придет, только если будет лежать полумертвым.
— Может, кого-нибудь послать к нему домой? Убедить, подстегнуть? — предложил Басил.
— Отличная мысль! — воскликнул Марк Брут. — Кто хочет?
Прежде чем хоть кто-то успел ответить, в коридоре разнесся знакомый голос:
— А где Фабиола?
Девушка вздрогнула.
Впрочем, не одна она узнала интонации Брута. Нобили, как застигнутые врасплох воришки, замерли на месте.
Бенигн за дверью неловко кашлянул.
— Что, господин?
— Фабиола здесь? — требовательно спросил Брут. — Отвечай!
— Да, господин, — пробормотал великан, опасаясь ярости Брута.
— Отойди.
Фабиола отпрянула от двери, через миг створки распахнулись, и на пороге возник хмурый Брут.
— Любимый, — начала она, не зная что сказать. — Как неожиданно…
Брут, не ответив, оглядел сидящих и замер от изумления при виде стольких знакомых лиц. Нобили робко опускали глаза, и лишь Марк Брут, Лонгин и Требоний выдержали его взгляд.
— Рад тебя видеть, брат, — приветствовал его Марк Брут. — Нам тебя не хватало.
— Что происходит? — Любовник резко обернулся к Фабиоле.
— Сам знаешь, — вмешался Требоний.
Брут вспыхнул.
— Собираетесь убить Цезаря?
— Собираемся избавить Республику от деспота, — уточнил Лонгин под одобрительные восклицания остальных. — И вернуть прежний порядок.
— Ясно, — кивнул Брут, мрачно вглядываясь в лица присутствующих.
— Посмотри, как нас много, — мягко начал Марк Брут. — Мы не просто сборище фанатиков. Ведь наши взгляды разнятся. Нас объединяет одно: ненависть к тирании.
— Тирании? — прошептал Брут, глядя в глаза брату.
Боль в его голосе обожгла Фабиолу, как огнем. Как ни мечтала она, чтобы любовник присоединился к заговору, его мучения были ей невыносимы.
— Да, — горячо подтвердил Марк Брут. — Республикой правит тиран. Сенат — лишь название, мы — марионетки в руках Цезаря.
История сохранила очень мало сведений о Спартаке. Мы знаем, что он родом из Фракии, самого северного региона древней Эллады; что его продали в рабство и вынудили сражаться на аренах; что на протяжении двух лет возглавляемая им армия рабов громила легионы, едва не поставив Рим на колени. В этой книге мы встречаемся со Спартаком, когда он, ветеран многих войн, возвращается на родину, надеясь обзавестись семьей и домом. Но на фракийском троне теперь сидит новый царь, узурпатор; он тотчас приказывает схватить Спартака и продать римскому работорговцу, который ищет новых гладиаторов.
Он был рабом, проданным по воле хозяина в школу гладиаторов, а его родная сестра была вынуждена услаждать своим телом богатых римлян. Мечта обоих — отыскать человека, надругавшегося над их матерью, и воздать ему по заслугам. Но однажды им открывается ужасная тайна, что тот, кого они ненавидят и против кого строят планы мести, не кто иной, как великий Цезарь…Древний Рим, 70—50-е годы до нашей эры. Эпоха великих битв, великих страстей и великого передела мира. История без прикрас через увеличительное стекло времени.
Римская провинция Германия, 9 год нашей эры. Арминий, вождь местного племени херусков и командир кавалерийской алы при XVII легионе, – один из самых признанных офицеров, находящихся в распоряжении наместника Вара. Он зарекомендовал себя как талантливый, умелый и абсолютно лояльный солдат. Он пользуется полным доверием начальства, несмотря на свое германское происхождение. Но все это для Арминия, «своего среди чужих», – лишь средства в достижении чудовищной цели: одним мощным ударом полностью уничтожить три легиона, расквартированных в провинции.
Конец XII века, время расцвета Анжуйской империи, созданной Генрихом II. В составе империи – Англия и добрая половина Франции. Враги трепещут перед Генрихом, однако в его семье нет мира – сыновья постоянно восстают против воли отца и ссорятся между собой. Кто из них получит по наследству корону: легкомысленный Хэл, воинственный, но вспыльчивый Ричард, лукавый Джефри или инфантильный Джон? Из покоренных земель Ирландии в Англию прибывает заложником ирландский юноша О Кахойн, которого победители за рыжий цвет волос прозвали Руфусом.
Германия, 15 год нашей эры. После жуткой резни, устроенной местными племенами римлянам в Тевтобургском лесу, прошло шесть относительно мирных лет. Легионеры остались на другом берегу Рейна, а германцы не досаждали им своими набегами. Но всем было ясно: это лишь затишье перед очередной бурей. Теперь в провинцию приехал новый наместник – Германик, родственник самого императора Тиберия. Его цель – вернуть утраченные позиции Рима и отбить у врага захваченных им «орлов» – штандарты трех легионов, уничтоженных некогда в лесных дебрях.
Они сражались с безжалостным врагом на самом краю земли… Но битва была проиграна, и они стали пленниками парфян. Горстка легионеров — все что осталось от некогда великого войска. Среди них Ромул, незаконнорожденный сын знатного римлянина, юноша, ненавидящий Рим и мечтающий сбросить оковы раба.В то время как Ромул томится в неволе вдалеке от Рима, его сестра-близнец Фабиола, получив свободу и став любовницей Брута, начинает смертельно опасную интригу против Цезаря, которому близнецы поклялись отомстить.
О северных рубежах Империи говорят разное, но императорский сотник и его воины не боятся сказок. Им велено навести на Севере порядок, а заодно расширить имперские границы. Вот только местный барон отчего-то не спешит помогать, зато его красавица-жена, напротив, очень любезна. Жажда власти, интересы столицы и северных вождей, любовь и месть — всё свяжется в тугой узел, и никто не знает, на чьём горле он затянется.Метки: война, средневековье, вымышленная география, псевдоисторический сеттинг, драма.Примечания автора:Карта: https://vk.com/photo-165182648_456239382Можно читать как вторую часть «Лука для дочери маркграфа».
Москва, 1730 год. Иван по прозвищу Трисмегист, авантюрист и бывший арестант, привозит в старую столицу список с иконы черной богоматери. По легенде, икона умеет исполнять желания - по крайней мере, так прельстительно сулит Трисмегист троим своим высокопоставленным покровителям. Увы, не все знают, какой ценой исполняет желания черная богиня - польская ли Матка Бозка, или японская Черная Каннон, или же гаитянская Эрзули Дантор. Черная мама.
Похъёла — мифическая, расположенная за северным горизонтом, суровая страна в сказаниях угро-финских народов. Время действия повести — конец Ледникового периода. В результате таяния льдов открываются новые, пригодные для жизни, территории. Туда устремляются стада диких животных, а за ними и люди, для которых охота — главный способ добычи пищи. Племя Маакивак решает отправить трёх своих сыновей — трёх братьев — на разведку новых, пригодных для переселения, земель. Стараясь следовать за стадом мамонтов, которое, отпугивая хищников и всякую нечисть, является естественной защитой для людей, братья доходят почти до самого «края земли»…
Человек покорил водную стихию уже много тысячелетий назад. В легендах и сказаниях всех народов плавательные средства оставили свой «мокрый» след. Великий Гомер в «Илиаде» и «Одиссее» пишет о кораблях и мореплавателях. И это уже не речные лодки, а морские корабли! Древнегреческий герой Ясон отправляется за золотым руном на легендарном «Арго». В мрачном царстве Аида, на лодке обтянутой кожей, перевозит через ледяные воды Стикса души умерших старец Харон… В задачу этой увлекательной книги не входит изложение всей истории кораблестроения.
Слово «викинг» вероятнее всего произошло от древнескандинавского глагола «vikja», что означает «поворачивать», «покидать», «отклоняться». Таким образом, викинги – это люди, порвавшие с привычным жизненным укладом. Это изгои, покинувшие родину и отправившиеся в морской поход, чтобы добыть средства к существованию. История изгоев, покинувших родные фьорды, чтобы жечь, убивать, захватывать богатейшие города Европы полна жестокости, предательств, вероломных убийств, но есть в ней место и мрачному величию, отчаянному северному мужеству и любви.
Профессор истории Огаст Крей собрал и обобщил рассказы и свидетельства участников Первого крестового похода (1096–1099 гг.) от речи папы римского Урбана II на Клермонском соборе до взятия Иерусалима в единое увлекательное повествование. В книге представлены обширные фрагменты из «Деяний франков», «Иерусалимской истории» Фульхерия Шартрского, хроники Раймунда Ажильского, «Алексиады» Анны Комнин, посланий и писем времен похода. Все эти свидетельства, написанные служителями церкви, рыцарями-крестоносцами, владетельными князьями и герцогами, воссоздают дух эпохи и знакомят читателя с историей завоевания Иерусалима, обретения особо почитаемых реликвий, а также легендами и преданиями Святой земли.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.