Дорога проклятых кошек - [74]
– Гуманная. Но гуманна я лишь с теми, кто гуманен со мной.
– Справедливо, – улыбнулась Генриетта. – И зачем ты нас позвала?
– Мне нужна ваша помощь, – призналась Лара. – А ещё… мне нужен топор.
– Крэх! – вскричала Лара, зайдя в трактир. – Гляди, кого я встретила на рынке!
В зал поспешил колдун. Лизелотта с Генриеттой, хоть и были предупреждены о его новообретённой молодости, в роль вошли с заминкой.
– Дедушка!
– Внученьки! – Обрадованный Крэх раскрыл свои объятия.
– Так это ты приходил к нам в харчевню! – вспомнила Генриетта.
– Да, то был я…
– Какой ты стал красивый! – воскликнула Лизелотта. – Тебя теперь и не узнать.
– Почему же не узнать? – смутился тот, оглаживая чисто выбритое лицо. – Подумаешь, чуточку помолодел…
– Омолодился, – одёрнула Лара.
Генриетта обняла Крэха за плечи и, встав на цыпочки, чмокнула в щёку. Лизелотта в свою очередь обхватила деда за шею и даже пропустила между пальцами несколько его чёрных прядей. Тот был доволен как кот, несмотря на свою воронью суть. Лара давно заметила, как он расцветает и теряет бдительность рядом с молодыми девушками, чем и воспользовалась.
– Ни единого седого волоска! – восхитилась Лизелотта. – Дедушка, в чём твой секрет?
– Молодящее зелье, – выдала дедушку Лара.
Крэх, качая головой, бросил на неё порицающий взгляд.
– Неправда. Это всё магия любви.
Гостьи рассмеялись, а Лизелотта от смеха даже уткнулась дедушке в грудь.
– Это ещё кто?! – прогремел женский голос.
В дверях стояла взбешённая Вилда. Крэх скинул с себя девичьи руки, отскакивая в сторону.
– Дорогая, ты не поверишь… Но это тоже мои внучки.
– Тоже приёмные?
– На сей раз родные.
Явно принимая Вилду за знатную даму, Генриетта и Лизелотта присели в неуклюжем реверансе.
– Ты снова выпил? – проворчала Вилда.
– И правда, девочки, давайте выпьем! – оживился Крэх. – Заодно отметим встречу.
– Я возьму накидки. – Лара поспешила к Лизелотте, ожидая, что вместе с верхней одеждой та передаст ей шнурок с ключом.
– Я не успела, – виноватым голосом прошептала подруга.
Лара стиснула зубы и положила накидки на стул.
«Придётся вскрывать шкатулку силой», – подумала она, медленно отходя к спальне Крэха, которая тоже располагалась на первом этаже.
– Сколько ещё у тебя внучек? – драматичным тоном спросила Вилда. – Чтобы я знала, после какой по счёту девицы, с которой ты обнимаешься, приступать к твоему убийству.
Бывший ворон умоляюще глянул на Лизелотту и Генриетту.
– Внучки только мы, – ответила Генриетта. – Но есть ещё четыре внука, два правнука и две правнучки.
– Это не считая Лары – она нам не родная, – отмахнулся Крэх.
Лара сдержала смешок. Пользуясь тем, что все четверо не сводили друг с друга глаз, она юркнула в хозяйскую спальню и прикрыла дверь, стараясь не шуметь.
Заветная шкатулка стояла на комоде. Достав из-за пазухи принесённый подругами небольшой топорик, Лара взвесила его в руках, примерилась. А потом замахнулась и хрястнула по крышке.
Топорик оставил трещину в полпальца шириной, но к книге не приблизил. Лара опасливо прислушалась к разговору в зале и опять замахнулась…
Топор вошёл в шкатулку, как в масло, – и застрял. Как ни силилась, выдернуть его Лара не могла. Она упёрлась ботфортом в комод и попыталась снова. С треском вытащив своё орудие, она нечаянно отступила и увидела на пороге Вилду.
Вместо пальца Лара по забывчивости приложила к губам лезвие топора и прохрипела:
– Вилда, молчи.
Однако та уже качнула декольтированной грудью, набирая воздуха.
– Крэ-э-эх!
«Вот и всё», – загрустила Лара.
Она поискала топорику новое гуманное применение, но так и не нашла. Всё, что могла, – это выставить его перед собой и грозно нахмуриться. Крэх явился быстро, за ним поспевали бледные Лизелотта и Генриетта.
– Я знал!
– Это ты меня вынудил! – не дожидаясь обвинений, укорила Лара.
– Потому и знал!
– Дедушка, не делай ей больно! – предупредили сёстры.
– Она сейчас сама кому хочешь больно сделает. Опусти топор, негодяйка!
– Только после того, как ты позволишь мне коснуться книги!
– А иначе что? Зарубишь меня? – Крэх с вызовом двинулся на Лару.
– Не сметь! – волчицей взвыла Вилда, бросаясь любовнику наперерез.
«Сволочь, как я могу тебя убить?!» – осознала Лара.
– Чем разговаривать с этой истеричкой, лучше преврати её во что-нибудь… бессловесное, – подсказала Вилда, смерив ту недобрым взглядом.
– Дедушка, не надо! – закричали внучки, хватая Крэха за рукава: Генриетта – за левый, Лизелотта – за правый.
– Тогда хотя бы посади её в клетку! – торговалась любовница.
– Крэх, я тебя не зарублю! – громко пообещала Лара. – А следовало бы…
– Чего ты ждёшь? – напустилась на любовника Вилда. – Преврати эту дуру, пока она ворон считает!
– А вот теперь я не уверена, что никого не зарублю, – обиделась та.
– Дедушка, нет! – заверещали сёстры.
Крэх одним движением отцепил от себя трёх женщин и с упрёком обратился к внучкам:
– Как вам не стыдно идти против родного деда?
– Ни капли не стыдно, потому что Лара – наша подруга, – сказала Лизелотта.
– Вы знались всего пару дней!
– Мы и с тобой недолго знакомы, – пожала плечами Генриетта.
Крэх устремил на Лару злобный взгляд.
– Ты как пороховая бочка…
– Вот и обезвредь её! – потребовала Вилда.
В этой сказке нет злой ведьмы. Единственная ведьма здесь ты, хотя и помнишь наизусть всего два заклинания. Нет и прекрасного принца – зато есть твой кот, обернувшийся человеком. Нет искренних друзей – и тебе будет трудно их отыскать. Нет огромного замка – да, пожалуй, он не так уж тебе и нужен. В этой сказке есть настоящая любовь – но как же долго придется идти к доверию и счастью….
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Софья Романовна Ромашкина, бизнес-леди и глава крупной компании, о своем диагнозе знала. И к шансу «обрести новую жизнь» и «переселиться в новое тело» отнеслась с нормальной для умного человека иронией. Поэтому первым шоком для нее стало пробуждение вообще, вторым – пробуждение в теле маленькой девочки и третьим – осознание, что девочка эта – царевна Софья. Та самая, сестра, с которой потом будет бороться за власть Петр I. Однако изумление – проходяще, а желание жить, и жить достойно, – вечно. Как же все случится на этот раз? Опять несбывшиеся надежды, поражение, монастырь? Или все-таки возможен иной выход? Из терема, из старорусской жизни с ее запретами и обычаями? Из безысходности, которая от рождения до смерти сопровождала каждую русскую царевну?
Дорого дался мир с соседями-викингами юной герцогине Тимиредис. Если бы не помощь лучшего мага Драконьей Империи неугомонного Шона тер Дейла, то Тим и её друг и единственный родич Аскани тер Ансаби так и сгинули бы на далёком острове Понехъёлд. А теперь впереди новые приключения и испытания. И как может быть иначе, если ты одержима магией, а из души растут драконьи крылья и тянут в небо? И не важно, что пока путь лежит по земле, зато ведёт он в самые дальние пределы, к месту Силы драконов — сакральному озеру Полумесяца. И дорога эта не будет скучна, как и учёба вместе с Аскани в магической школе «Серебряный нарвал», где адептов ждут не только драконьи руны и гномий язык, но и танцы, поцелуи, шуточки над учителями и даже магические катаклизмы. И кто бы мог подумать, какой полезной может оказаться обычная прорубь…
Если приходится разводиться с богатым мужем — это обидно. Если нужно сменить столицу на глухую провинцию — это неприятно. Если наследством оказывается не особняк, а развалюха — это очень грустно. А если становится известно, что твой дом еще и занят настоящим дикарем без совести и чести, — это просто катастрофа!
От незваных невест Эрика маркиза спасла и освободила. И хотя лорд Риккардо остается мишенью для матримониальных планов королевы, побег из имения удался. Только вот сама Эрика по-прежнему считается его невестой, пусть и по отложенному договору. Однако она выходить за маркиза по-прежнему не планирует и пока честно выполняет обязанности личного ассистента. Ведь у его сиятельства столько проблем, решение которых Эрике приходится взять на себя. А маркиз и его сын категорически не желают расставаться с такой чудесной невестой и почти будущей мачехой.