Дорога к предательству - [7]
Алем, явно пытавшийся загладить вину, помог мне спуститься на землю и, примирительно улыбаясь, произнес:
— Хотелось бы поверить, Ира, правда. Но мы действительно никого не видели, хотя внимательно следили за дорогой. В сумерках и не такое может померещиться от усталости.
— Я в состоянии отличить реальность от миража, Алем. То, что я принадлежу к человеческой расе, не дает вам права не принимать мои слова всерьёз.
Наконец терпение Дарлемы лопнуло. Д'рахме, не в пример её брату, очень плохо давалась игра в дружелюбие.
— Ну всё, это уже верх наглости. Я не собираюсь выслушивать подобные заявления от человека.
— От чего же? Неужто гордость взыграла?
Алем очень вовремя вклинился между мной и Дарлемой, потому что д'рахма явно собралась применить рукоприкладство. Холодный липкий пот покрыл спину, и я отступила на шаг назад, серьезно опасаясь за свое здоровье.
— Прекратить балаган! — грозно рыкнул д'рахм.
Дарлема послушно взяла себя в руки и демонстративно приступила к обустройству лагеря. Но словесный понос с моей стороны было уже не остановить:
— Я видела засеянные поля, и дорога стала гораздо лучше. Где-то поблизости город или деревня?
— Верно, — подтвердил догадки д'рахм.
— Тогда почему мы снова проводим ночь под открытым небом? Не лучше ли переночевать на постоялом дворе?
Положа руку на сердце, меня не столько беспокоила комфортность ночлега, сколько мучило непреодолимое желание взглянуть на город. Разумеется, д'рахм все прекрасно понимал и потому саркастично заметил:
— Тебе напомнить, в каком положении мы находимся?
— Ах, да, я и забыла, что путешествую в обществе преступников.
Глаза Алема потемнели, он собирался что-то сказать, но д'рахма оказалась куда более скорой на язык:
— По чьей же вине, как думаешь, мы удостоены звания предателей? Ты должна быть благодарна за то, что все еще дышишь!
— Ну спасибо, что приходится дышать, сидя в седле день и ночь!
Затевать конфликт с Дарлемой, которая как минимум в два раза сильнее и быстрее меня, было действительно глупо. Держать язык за зубами прогрессивное общество двадцать первого века никого не научило, и расплата за излишнюю болтливость пришла незамедлительно.
Не успев до конца осознать, что произошло, я оказалась в весьма прискорбном положении: сбитая с ног и прижатая к земле жесткой хваткой Дары. От сильного удара воздух покинул легкие, и мне пришлось заново учиться дышать, практически не улавливая смысл проникновенной речи д'рахмы.
— Слушай внимательно, человек. Мне надоело слушать ни на минуту не прекращающееся нытье. Если тебя что-то не устраивает — вперед, иди куда хочешь. Вот только не удивляйся, когда получишь кусокзаточеннойстали под ребра! Ты все поняла?!
Ответить я не могла при всем желании. Когда в глазах начало темнеть, и сознание издевательски подкинуло мысль о не составленном завещании, в дело вмешался Алем. Он оттолкнул сестру в сторону и диким голосом прокричал:
— С ума сошла?! Ты же её чуть на тот свет не отправила!
Дара только фыркнула и отступила в темноту леса, не имея ни малейшего желания выслушивать упреки от брата.
— Прости её, — Алем помог мне встать. — Мы не привыкли путешествовать с людьми, поэтому…
— Всё нормально. Честно говоря, я давно ждала чего-то подобного. Я не слепая, Ал, прекрасно вижу, как тяжело вам дается дружелюбие. Но ты очень верно сказал: «Есть вещи, о которых знать не следует». Именно поэтому я сделаю вид, что ничего не произошло.
Д'рахм серьезно кивнул и мне показалось, что, пускай совсем чуть-чуть, но его мнение о людях изменилось в лучшую сторону.
Алем не боялся заплутать в ночном лесу, так как знал, что способность к ориентированию у д'рахмов в крови. Он без труда нагнал свою сестру, которой все еще не удалось успокоить себя. Дарлема яростно рубила клинком ни в чем не повинный ствол дерева, что бы дать хоть какой-то выход агрессии.
— И к чему была эта демонстрация? Объяснись.
Д'рахма обернулась к совершенно спокойному брату, который лениво подпирал спиной раскидистый дуб. Дарлема знала, что это спокойствие обманчиво: деловито сложенные на груди руки говорили о крайней степени недовольства.
— Почему я должна терпеть капризы девчонки? Ей следует знать свое место.
— Быть может, ты забыла, как она важна для нас? Я напомню. Ира — последний шанс, другого не будет. Поэтому, начиная с этой минуты, ты станешь предельно вежливой и понимающей, разыграешь раскаяние и стремление к межрасовой дружбе. Ты поняла меня, Дара?
Едва сдерживающая негодование д'рахма процедила сквозь зубы:
— Да, я поняла. Ты стал слишком похож на отца, Ал.
— Знаю. Прости.
Во снах мне явилась родная квартира, тесная и душная, но неизменно милая сердцу. На кухне привычно засвистел вскипевший чайник, своим надрывным криком призывающий к приготовлению кофе, но тут… резкий шепот Дарлемы бесцеремонно оборвал сладкую грезу.
— Проснись! Ну давай же!
По всей видимости, д'рахма уже довольно давно не оставляла тщетных попыток меня разбудить. Когда терпение девушки сошло на «нет», она без зазрения совести сдернула одеяло.
Решение Дарлема приняла самое верное. Мигом окоченев от осеннего холода, я подскочила как ошпаренная, и принялась ошарашено оглядываться. Замутненный недавним сном взор остановился на ухмылявшейся д'рахме:
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.