Дорога к гибели - [6]
— Не в тюрьме, — подметила она, — и ты тоже, поэтому можно считать, что вам всем очень повезло.
— Ерунда, — сказал он. Дело не в везении, а в деньгах. Отвалить кучу денег адвокатам, стоять в сторонке и дать им возможность делать свое дело. И они сделали все, как надо. Ну и как долго мне придется быть… парией! Как долго это будет продолжаться? Это все равно что быть в тюрьме, Алиция!
— Не совсем, — сказала она, и снова эта отвратительная грустная улыбка. — Не совсем, Монро, хотя я понимаю, о чем ты. Мне бы тоже хотелось чуть больше веселья в жизни. Хочешь прокатиться?
— Куда? — спросил он. — Если я отсюда выйду, никогда не знаешь, из-за какого дерева выскочит репортер и начнет задавать свои бестактные вопросы. Или того лучше — какой-нибудь взбесившийся акционер с хлыстом.
— Тогда прогуляемся где-нибудь неподалеку, — предложила она. — Возьмем Хили Сильверстоун, такая чудесная машина.
— Не хочу ее, — капризно сказал он и выпятил нижнюю губу. Он чувствовал себя мрачно. Он родился в очень богатой семье, которая долгие годы была богатой, поэтому он не умел подавлять свои чувства и сейчас он показал все свое отчаяние. Для полноты картины он бы еще и ногой топнул лишний раз, но он подумал, что глубокая тишина и неподвижность лучше выразят его печаль.
— Думаю, это хорошая идея, — сказала она. — Запрыгнем в Хили. Ветер в волосах.
— Я уже не так увлечен машинами, — ответил он.
— Это потому, что тебе пришлось отпустить Честера, — предположила она.
— Всеми мы знали, что он бывший заключенный, — напомнил ей Монро. — Он был одним из моим добрых дел, одним из добрых дел, которые уже не в счет. Но нет. Теперь я должен притворяться, что эти машины ушли в этот дурацкий фонд, чтобы их не забрали из-за всей этой суматохи, а мне пришлось в итоге уволить единственного человека, который на самом деле что-то понимал в машинах и заставлял их работать как часы. Мне очень нравилось, когда он был за рулем. Я не хочу сам ездить за рулем. Я боюсь разбить их.
— Я могу сесть за руль, — предложила она.
— Я боюсь, что и ты можешь разбить их.
— Нонсенс, — она пожала плечами. — Я никогда в жизни не поцарапала ни единой машины.
— Любимая фраза.
— Я прокачусь, — вдруг решила она, — с тобой или без тебя. На Хили. Я люблю эту машину.
— Поддерживать контакт, — сказал Монро, словно догоняя собственные мысли. — Опять эта фраза «поддерживать контакт». Я не могу поддерживать контакт с Честером, потому что он бывший заключенный, прям удивительно, конечно, и из-за этого, я теперь не могу насладиться ездой на своих же машинах.
— Монро, ты идешь?
— Нет, — ответил он, вдруг он вспомнил, что он в печали, и снова выпятил нижнюю губу.
— В таком случае, — сказала она с улыбкой, — я выеду за пределы комплекса. Меня никто беспокоить не станет. Вот, можешь убрать? — попросила она и протянула ему треугольник. — Больше уже не буду с ним практиковаться. Вот настолько скучно мне было, Монро. Но быстрый кружок на Хили куда лучше этого тинь-тинь-тинь, песни Джони в одной ноте. Вернусь к обеду. И она ушла, по коридору, вниз по лестнице и дальше в большой мир.
Поскольку Монро был очень богат, Алиция, его первая жена, выглядела, как его вторая жена, но даже будучи в глубокой печали, он с удовольствием наблюдал за ее походкой. Одно из немногих удовольствий, доступных ему сейчас, Алиция. Он знал, что ему повезло, что она осталась с ним, когда все эти крысы… начали сбегать, когда корабль начал тонуть.
Она ушла. Он стоял один в коридоре, ему было некуда идти и нечем было заняться. Даже вечеринку устроить нельзя.
«Господи», — подумал он про себя, — «пусть уже хоть что-нибудь произойдет».
4
Когда Дортмундер вошел в бар «Бар и Гриль» на Амстердам авеню в одиннадцать вечера, Ролло, бармена, нигде не было видно. Завсегдатаи, которые, как обычно, разместились с левой стороны бара, продолжали свои посиделки без него, прямо как оркестр без дирижера.
На этот раз их беседа охватила проблемы глобального потепления. — Причина глобального потепления, — сказал один из них, когда Дортмундер присел рядом с ними с правой стороны, — это кондиционеры.
Двое или трое из завсегдатаев хотели было обсудить эту идею, но он властным голосом, обращаясь скорее даже ко всей группе, сказал: — Что значит «кондиционеры»? Кондиционеры охлаждают воздух.
— Внутри помещения, — ответил первый завсегдатай. — А куда девается все тепло, которое изначально было внутри помещения? Оно выходит наружу. Через, так называемое, вентиляционное отверстие. Холодный воздух находится внутри помещения, а горячий выходит наружу, отсюда и глобальное потепление.
Третий завсегдатай, которому в последний раз не дали слова, теперь имел возможность высказаться:
— А зимой как? Никто не пользуется кондиционером зимой, все включают отопление и печи, чтобы тепло оставалось внутри.
— И что? — не понял вопроса первый. — В чем суть?
— Суть? — третий завсегдатай очень удивился. — Сут в том, что зимой кондиционеры не работают, так каким тогда образом они влияют на глобальное потепление?
— Да ну тебя, болван, — фыркнул первый. — Зимой не бывает глобального потепления, все об этом знают. Зимой холодно.
В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».
Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...
«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?
Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.
Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Добропорядочные искусствоведы и нечистоплотные антиквары, монструозный буфет и неизвестный художник, интеллигентные бандиты и лихие братки, влюбленные мужья и коварные соблазнители, утраченные и вновь обретенные шедевры мирового искусства, убийства, похищения и тихие семейные радости. И, как обычно, в центре этого уморительного, несуразного и восхитительного урагана Галочка Перевалова и ее неукротимая бабуля - несравненная, непобедимая и легендарная.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.
Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.