Дорога до Вудбери - [38]

Шрифт
Интервал


- Сколько патронов осталось?

Боб дрожащими руками открывает затвор обреза:

- Одна обойма в затворной коробке и одна у меня в кармане.

- Ладно, вот что я думаю...

- Я иду с вами, - говорит Лилли.

- Без оружия ты туда не пойдёшь. По крайней мере, до тех пор, пока мы не убедимся, что там безопасно.

- Я могу взять сапёрную лопату из багажника, - говорит она. Лилли смотрит через плечо и видит лицо Меган в окне, похожую на сову и ожидающую, вытянув шею, чтобы видеть происходящее через лобовое стекло. Лилли оглядывается на Джоша. - Тебе понадобится лишняя пара глаз там.

- Никогда не спорь с женщиной, - бормочет Боб, открывая пассажирскую дверь и выбираясь наружу на промозглый осенний полуденный свет.

Они обходят грузовик, открывают заднюю дверь и просят Меган и Скотта остаться в кабине, не заглушая двигатель, пока им не подадут сигнал, что всё «чисто», а, если возникнут проблемы, они должны сигналить в гудок автомобиля, как сумасшедшие. Ни Меган, ни Скотт особо не спорят. Лилли хватает лопату и следует за Джошем и Бобом вдоль фасада магазина, звуки их шагов приглушаются завыванием ветра. Джош вручную открывает некогда автоматическую дверь, и они заходят внутрь.


* * *


На окрашенном паркете возле входа они замечают обезглавленного старика в высохшей чёрной, как обсидиан, луже крови, а нити внутренностей букетом прорастают из его рваной шеи. На прикреплённой к узкому синему жилету табличке, различима надпись «Уолмарт» сверху и «Элмер К.» снизу. Эмблема с большим желтым счастливым лицом забрызгана кровью. Лилли достаточно долго смотрит на бедного обезглавленного Элмера К., пока они углубляются в безлюдный торговый центр.

Внутри почти так же холодно, как и снаружи, пахнет плесенью, гнилью и протухшими продуктами, словно гигантская компостная куча. Слева созвездия пулевых отверстий украшают притолоку над центром по уходу за волосами, а справа пятна Роршаха, разбрызганные артериальной кровью над дверным проёмом, отмечают вход в магазин оптики. Стеллажи либо пустые и уже разграблены, либо опрокинуты на пол.

Джош жестом своей громадной руки приказывает своему маленькому отряду замереть, пока он молча прислушивается. Он сканирует взглядом сотни метров торговых площадей, большая часть которых усеяна обезглавленными телами, неразличимыми следами резни, опрокинутыми тележками и мусором. Ряды неисправных кассовых транспортеров справа окрашены кровью. Слева аптека, магазин косметики и «Центр красоты и здоровья», также изрешечённые пулями. Жестом предупреждая остальных, Джош осторожно двигается дальше, держа наготове пистолет. Под тяжелыми шагами хрустит мусор, по мере того, как Джош углубляется в зловоние и тёмное пространство торгового центра.

Чем больше они отдаляются от входных дверей, тем темнее становятся проходы. Бледный дневной свет едва проникает в далекие продуктовые ряды справа, устланные битым стеклом и залитые жидкостью, перемешанной с человеческими останками, или магазины домашних, офисных и модных товаров слева, с их разбросанной одеждой и расчленёнными манекенами. Отделы в задней части магазина - игрушки, электроника, спортивные товары, и обувь - покоятся в кромешной темноте. Только блёклый серебристый свет аварийного освещения на батарейном питании освещает тёмные глубины проходов между рядами магазина. Они находят фонарики в отделе технического обеспечения и освещают пространство в недрах торгового центра, беря на заметку все полезные продукты и инструменты. Чем больше они исследуют, тем более взволнованными они становятся. К тому времени они уже обошли около пятисот квадратных метров торговых площадей, но нашли лишь разрозненные разлагающиеся человеческие останки, бесчисленные ряды опрокинутых стеллажей и крыс, снующих от звуков их шагов. Они убеждены, что в торговом центре безопасно – он обчищен, но определённо безопасен. По крайней мере, сейчас.

- Уверен, мы нашли себе неплохое местечко, - говорит Джош, наконец, когда троица возвращается к укутанному рассеянным светом парадному вестибюлю.

Они опускают оружие и фонарики.

- Похоже, здесь творилось какое-то дерьмо, - говорит Боб.

- Я не детектив, - Джош окидывает взглядом стены и полы, залитые пятнами крови, и напоминающие картины Джексона Поллока. - Но я бы сказал, что кто-то поселился здесь какое-то время назад, а потом появились толпы людей, чтобы поживиться тем, что осталось.

Лилли смотрит на Джоша, выражение её лица по-прежнему скованно нервным напряжением. Она смотрит на тело обезглавленного зазывалы:

- Как думаете, мы могли бы очистить это место, может быть, остаться здесь на некоторое время?

Джош отрицательно качает головой.

- Мы были бы лёгкой добычей, это место слишком заманчиво.

- Это место - золотая жила, - вмешивается Боб. - Много полезного на верхних полках, может быть, кладовые с необходимыми товарами в задней части супермаркета, всё это может оказаться чертовски полезным для нас. - Его глаза горят и Джош может сказать наверняка, что старика заинтересовали верхние полки вино-водочного отдела, прогибающиеся под тяжестью нетронутых бутылок с выпивкой.

- Я видел несколько тачек и ручных тележек в отделе садоводства, - говорит Джош. Он смотрит на Боба, затем на Лилли и ухмыляется. - Думаю, нам улыбнулась удача.


Еще от автора Джей Бонансинга
Ночи живых мертвецов

В 1968 году мир испытал совершенно новый вид ужаса: на киноэкраны вышел знаменитый фильм «Ночь живых мертвецов». С тех пор зомби уверенно вторглись во все аспекты популярной культуры. И вот теперь отмеенный наградами составитель антологий Джонатан Мэйберри вместе с самим «крестным отцом» жанра Джорджем Э. Ромеро и целой плеядой самых талантливых мастеров современного хоррора представляют вам коллекцию совершенно новых историй, произошедших в течение сорока восьми часов той легендарной вспышки. Приготовьтесь! Эти ночи будут очень долгими… и очень страшными!


Падение Губернатора. Часть 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дорога в Вудбери

В мире мертвецов страх окутывает окраины Атланты, не жалея живых. Но и живые, кажется, тоже не жалеют живых.Оказавшись в гуще смертельной схватки с ходячими, Лилли Коул пускается в бега. Долгая дорога приводит ее в Вудбери, провинциальный городок, идеально обустроенный для защиты от зомби. В нем правит некий Филип Блейк: всех граждан он держит в повиновении. Лилли начинает подозревать, что не все так просто. Филип, который недавно начал называть себя Губернатором, жестоким образом нарушает представления о законности и порядке…


Черная Мария

Есть на американском юге страшное поверье — о креольских черных колдунах, что с незапамятных времен научились обращать свою боль в проклятие и смерть других людей. И еще есть поверье, не менее страшное, — о Руке Славы, отрубленной руке чернокнижника, чтоприносит силу тому, кто владеет ею по праву, и гибель — тому, кто завладеет ею случайно.Кто нынче поверит в легенды Старого Юга? А поверить пришлось, ибо несутся по шоссе шоферы — дальнобойщики, проклятые, обреченные на вечную гонку, гибнущие ужасной смертью, стоит остановиться лишь на мгновение.


Рекомендуем почитать
Восхождение Губернатора

События романа описывают первые месяцы апокалипсиса. Роман начинается с прибытия Филиппа Блейка, его дочери Пенни, его старшего брата Брайана, и их лучших друзей Бобби Марша и Ника Парсонса в верхнюю часть Уилтшира. Группа направлялась в Атланту, дабы найти беженцев и пережить нагрянувший апокалипсис, но неподалеку от Атланты, группа находит церемониальное графство — Уилтшир и намеревается сделать его более пригодным для жилья, чтобы остаться. Выжившие начинают обчищать новое жилье и строить баррикады…


Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают.


Вторжение

Вудбери пал. Под землей, в лабиринте древних шахт и тоннелей, Лилли Коул во главе группы стариков, неудачников и детей борется за то, чтобы построить новую жизнь. Но в душе Лилли все еще горит тайное стремление освободить любимый город от кровожадных орд. А где-то далеко, в самом центре растущей волны ходячих, которые стекаются отовсюду, безумный проповедник Иеремия Гарлиц перестраивает армию своих последователей, используя дьявольское секретное оружие. Он планирует сокрушить Лилли и ее команду – тех самых людей, что уничтожили его предыдущий культ.


Падение Губернатора. Часть 2

В «Восхождении Губернатора» мы узнали, как талантливый лидер и блестящий оратор Филипп Блейк превратился в самопровозглашенного правителя выживших маленького городка на юго-востоке США;В «Дороге на Вудбери» – познакомились с отважной Лили Коул, сумевшей покинуть осажденную живыми мертвецами Атланту и добраться до владений Губернатора, превращенных в настоящую крепость, которую со всех сторон захлестывают кошмарные волны зомби-апокалипсиса;В «Падении Губернатора» – стали свидетелями того, как с Блейка сорвали маску доброго самаритянина, обнажив кровожадный безумный оскал истинного чудовища.И наконец, пришло время шокирующей, душераздирающей развязки.