Допрос Лукулла - [2]

Шрифт
Интервал

Чуть-чуть пошатываясь.

Его философ хочет к нему подойти,

Готовый изречь мудрое слово. Но...

Беззвучный голос.

Назад, философ! В этих стенах

Ты никого не одурманишь болтовней.

Глашатай.

Так говорит повелевающий голос, и

Тогда выступает адвокат,

Чтоб заявить протест.

Беззвучный голос.

Отказано.

Глашатай.

Так говорит повелевающий голос,

И он говорит полководцу:

Беззвучный голос.

Войди в дверь!

Глашатай.

И подходит к дверце полководец.

Вот остановился, оглянулся,

Глянул на солдат суровым оком,

На рабов, несущих фриз триумфа.

На самшит зеленый поглядел он.

Медлит он. А дверь открыта,

И врывается снаружи ветер.

Сильный порыв ветра.

Беззвучный голос.

Шлем сними! У нас двери низки.

Глашатай.

И снимает шлем свой полководец.

Входит в дверь, согнувшись. А солдаты

Выбегают радостно из склепа,

Хохоча и весело болтая.

5

Прощание живых с мертвым.

Хор солдат.

Прощай, Лакалл!

Мы в расчете, старый козел.

Прочь отсюда!

Пошли-ка, ребята,

Слава славой,

Но надобно жить...

У доков внизу

Есть трактирчик.

Где можно хватить.

Ты с нами?

Иду!

А кто платит

За вино и еду?

Запишут.

А ты чему рад?

Я на площадь бегу.

Угу!

К черноглазой плутовке?

Ловко!

По трое в ряд!

Вы рехнулись?

Она не примет

Такой отряд.

Ну, двинем тогда

На собачьи бега.

Нет,

Плата входная там дорога.

По знакомству пройдем.

Я иду.

Ну, идем.

Вольно!

Марш!

6

Прием.

Беззвучный голос - это голос привратника царства теней.

Теперь рассказ ведет он.

Беззвучный голос.

С тех пор как новенький вошел,

Он стоит неподвижно,

Шлем под мышкой,

У двери,

Как статуя самого себя.

Все другие, недавно прибывшие,

На скамье притулились и ждут,

Как ждали они когда-то множество раз

И счастья и смерти.

Ждали в трактире, пока подадут им вино,

У колодца, пока подойдет девчонка,

В роще, пока подадут им к бою сигнал.

А новенький, видимо, не научился ждать.

Лукулл.

Клянусь Юпитером,

Что это значит? Я стою здесь и жду.

Еще полнится величайший город земли

Отзвуком печали по мне, а здесь

Нет никого, кто бы принял меня.

Перед моим шатром

Семь королей ждали меня.

Что же нет здесь порядка?

Где тут хотя бы мой повар Лаз?

Вот мастер, который умел

Из воздуха, из ничего неплохое состряпать

блюдо!

Могли хотя бы послать его

Мне навстречу - он тоже ведь здесь.

А я бы чувствовал себя поуютней. - О, Лаз!

Как ты готовил баранину с лавровым листом.

Каппадокийская дичь! Омары с теплого Понта!

О, фригийские пироги с земляникой!

Молчание.

Приказываю увести меня отсюда.

Молчание.

Мне стоять здесь, с этой чернью?

Молчание.

Я протестую! Двести судов,

Обшитых железом, пять легионов

Мчались вперед, повинуясь

Движенью моего мизинца.

Я протестую.

Молчание.

Беззвучный голос.

Ответа нет, но на скамье ожидающих

Заговорила старуха.

Голос ожидающей старухи.

Присядь, новичок.

На тебе так много железа

Тяжелый шлем и тяжелый щит,

Ты, наверно, устал.

Лукулл молчит.

Не упрямься. Ты не выстоишь

Столько, сколько тебе придется здесь ждать,

А ведь я впереди тебя.

Сколько времени длится допрос там,

Сказать я тебе не могу.

Но ведь понятно, что каждого надо

Строго проверить до того, как решить,

Куда его послать: в мрачный Аид

Или в горние поля.

Иногда, конечно, проверка бывает

Очень короткой. Судьям достаточно взгляда.

Вот этот, они говорят,

Вел безгрешную жизнь и старался

Быть людям полезным, а для них

Нет ничего важнее, чем это.

И такому они говорят: пожалуйста,

Иди отдыхай. Но, конечно,

Иным ведется допрос по нескольку дней,

Особенно тем, кто сами послали

Сюда, в царство теней, человека

До истечения положенного срока.

Ну, на того, который сейчас там,

Времени вряд ли много пойдет:

Пекарь как пекарь, зла не творил.

Вот о себе я чуть-чуть беспокоюсь, однако

Надеюсь на то, что среди присяжных,

Как я слышала, люда простые,

Которые сами знают, как тяжело

Нам живется в военные времена.

Мой совет тебе, новенький...

Тройственный голос (прерывая).

Тертуллия!

Старуха.

Меня зовут.

Желаю тебе выдержать испытанье,

Новенький.

Беззвучный голос.

Он упрямо стоял у двери,

Но тяжесть его регалий,

Его собственный рев

И дружелюбные речи старухи

Заставили его передумать.

Он озирается - верно ли, что он один?

И вот он идет к скамье.

Но он не успел присесть

Его позвали. Судьям достаточно было

Только взглянуть на старуху.

Тройственный голос.

Лакалл!

Лукулл.

Мое имя - Лукулл. Разве здесь

Оно никому не известно?

Я из знаменитого рода

Государственных мужей и полководцев.

Только в предместьях и доках,

В солдатских харчевнях

Неумытая чернь и людские отбросы

Называют меня - Лакалл.

Тройственный голос.

Лакалл!

Беззвучный голос.

Так, многократно окликнутый

Кличкой, данной ему в презренных предместьях,

Лукулл, полководец,

Покоривший Восток,

Свергший семерых королей,

Наполнивший город Рим богатством,

Рапортует о своем прибытии

Верховному суду царства теней

В час вечерний, когда Рим

Садится ужинать над своими могилами.

7

Выбор защитника.

Ведущий.

Перед верховным судом царства теней

Предстал полководец Лакалл,

Называющий себя Лукуллом.

Председательствует судья царства мертвых,

Следствие ведут пять присяжных:

Один - некогда крестьянин,

Один - некогда раб, учитель,

Одна - некогда торговка рыбой,


Еще от автора Бертольд Брехт
Кавказский меловой круг

Пьеса немецкого поэта и драматурга Бертольта Брехта, в первой редакции законченная в 1945 году. Одно из наиболее последовательных воплощений теории «эпического театра». Действие происходит в Грузии, во время Великой Отечественной войны — непосредственно после вытеснения немецких войск с Кавказа. Два колхоза спорят из-за земли. Для того, что бы проиллюстрировать спор, певец Аркадий Чхеидзе показывает колхозникам спектакль-притчу из времён феодальной Грузии.


Мамаша Кураж и ее дети

Пьеса знаменитого немецкого писателя и драматурга написана в 1939 г. Жанр пьесы сам автор определил как хронику из времен тридцатилетней войны. Главная героиня — Анна Фирлинг, торговка, известная под именем Мамаши Кураж — колесит по Европе со своим фургоном — единственным источником существования для нее и ее детей — двух взрослых сыновей и немой дочери. Кураж кормится за счет войны, но от войны же и страдает.


Трехгрошовая опера

Пьеса Брехта представляет собой переделку «Оперы нищих» английского драматурга Джона Гэя (1685–1732), написанной и поставленной ровно за двести лет до Брехта, в 1728 г. «Опера нищих» была пародией на оперы Генделя и в то же время сатирой на современную Гэю Англию. Сюжет ее подсказан Гэю Джонатаном Свифтом. Пьесу Гэя перевела для Брехта его сотрудница по многим пьесам Элизабет Гауптман. Брехт почти не изменил внешнего сюжета «Оперы нищих». Все же переработка оказалась очень существенной. У Гэя Пичем ловкий предприниматель, а Макхит — благородный разбойник.


Барабаны в ночи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что тот солдат, что этот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Добрый человек из Сычуани

Боги, спустившиеся на землю, безуспешно ищут доброго человека. В главном городе провинции Сычуань с помощью водоноса Вана они пытаются найти ночлег, но всюду получают отказ, — только проститутка Шен Де соглашается приютить их.