Домашний очаг Амелии Грей - [65]

Шрифт
Интервал

– Что ты имеешь в виду?

– Мне кажется, у него не было иного выбора – только уйти. В то время мама ставила себя на первое место.

– С чего ты это взяла? – спросила Мирабель.

– Я слышала, как они спорили в ту ночь, когда ушел папа. Было непохоже, что это его выбор. А если и так, то его довела до этого мама. Она хотела быть стюардессой, хотя знала, что от этого страдает семья.

Мирабель подняла брови.

– А моя мама рассказывает иначе.

– Вероятно, она просто проявляет такт, – предположила я. Подозвав официанта, я заказала стакан красного вина для себя и лимонад для Мирабель.

Какое-то время мы молча ели, затем снова заговорила Мирабель.

– По словам мамы, она ужасно переживала из-за того, каким образом папа бросил твою маму. Она никогда не думала, что он действительно это сделает. Бросит Рози, когда ты была еще совсем маленькой.

– О, она все не так поняла, – возразила я. – Папа ушел не из-за нее. Он же встретил Кэтлин примерно год спустя.

– Это он тебе так сказал? – непривычно мягко произнесла Мирабель.

Я положила вилку. Мне стало трудно дышать.

– Он бы никогда не стал мне лгать.

– Да, конечно.

Или стал бы? Долг все еще не выплачен; обещанный визит в Англию откладывается уже несколько лет; обед в честь моего окончания университета я жду целых восемь лет. Раньше я никогда не считала все это ложью – просто легким искажением правды, благодаря чему наши отношения всегда были безоблачными.

– Вероятно, виноваты обе стороны, – заключила я. – Не думаю, что на моей маме совсем нет вины…

– Наверно, это уже не имеет значения: у обоих теперь другая жизнь. Кэллум рассказал мне о ее романе с его отцом.

– Ах, вот ты о чем. – Я все еще не могла привыкнуть к мысли, что моя мама влюбилась.

– Я не вижу тут никаких проблем, – сказала Мирабель, пожав плечами. – Папа всегда говорил, что она еще встретит кого-нибудь другого. Того, кто будет обращаться с ней лучше, чем он. Говорил, что она это заслужила.

История моей семьи и развода родителей, в которую я всегда верила, не совпадала с тем, что рассказала Мирабель. Моей сестре всего шестнадцать, как же она может знать о моей семье больше, чем я?

– Он действительно так сказал?

– Да, – кивнула Мирабель. – Папа сказал, что не мог не влюбиться в мою маму, но ему жаль, что при этом он наломал столько дров.

От этих слов у меня сжалось сердце. Неужели я действительно заблуждалась все это время?

Меня отвлекла болтовня двух женщин, сидевших за столиком примерно в пяти футах от нас. Я узнала их, они были на благотворительной распродаже пирогов в деревне, куда я ходила с мамой.

– Это она, – сказала одна из них. – А сестрица-то совсем не модель, не правда ли? – Они и не думали понижать голос.

Я почувствовала, как мои щеки заливает краска.

– Ты же не позволишь этим идиоткам себя расстроить, да? – обратилась ко мне Мирабель, заметив мое смущение.

– Нет, конечно, нет. Нам не с чего расстраиваться.

– Я слышала, что она бесчинствовала на улицах. Это было около трех часов утра. – Эти слова эхом отозвались в ресторане, в котором стало очень тихо. – Местные такого не сделают. Мне жаль Рози: ее репутация поставлена под угрозу.

– О господи, что за пара кретинок! – засмеялась Мирабель.

– Да уж, – согласилась я, бросив взгляд на соседний столик. Приглядевшись повнимательней, я увидела, что этим женщинам, которым за шестьдесят, просто скучно и больше не о чем поговорить.

– Как чудесно быть местной знаменитостью! – громко заявила Мирабель. Она привлекла внимание почти всех, кто находился в ресторане, и теперь к ней были прикованы все взгляды. – Я просто в восторге. Да, я напилась и, вероятно, мне бы следовало вести себя лучше.

Закусив губу, я старалась не пропустить момент, когда мне, возможно, придется вмешаться и что-нибудь сказать. Мирабель повернулась ко мне и кивнула.

– Расслабься, – произнесла она беззвучно.

– Но только не впутывайте в это мою сестру или ее маму. Они тут совершенно ни при чем. Вообще-то это две потрясающие женщины, и вам бы повезло, если бы они были вашими друзьями. Но вам это не светит.

Я почувствовала гордость за свою маленькую сестренку. Посрамленные сплетницы о чем-то пошептались и, взяв свои сумочки, вышли из зала, ни слова не сказав в ответ. Мы с Мирабель переглянулись и расхохотались. Я накрыла ее маленькую ручку своей и с благодарностью пожала.

– Браво! – донесся мужской голос из угла зала, там обедали Салли с мужем. Я не заметила их, когда мы вошли в ресторан. Салли помахала мне, а ее муж продолжил: – Они давно напрашивались, эта сладкая парочка.


В понедельник утром мы с Мирабель рано поднялись и поехали на блошиный рынок на побережье Кента.

Со стаканчиками кофе в руках мы присоединились к владельцам магазинов и торговцам, которые разгуливали среди ларьков с целью сделать выгодные покупки. Я присмотрела настольную лампу и персидский ковер, а Мирабель – набор фаянсовой посуды с узором из цветов и бижутерию.

Истратив все свои деньги, мы сложили покупки в машину и отправились в кафе с видом на море. Наш ланч состоял из сэндвичей с яйцом и беконом. Мы ели, наблюдая, как волны, освещенные лучами солнца, бьются о берег. После ланча я купила нам мороженое, и мы прогулялись по пляжу, собирая ракушки и камешки.


Еще от автора Эбби Клементс
Поцелуй под омелой

Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.


Магазинчик мороженого

Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…


Рекомендуем почитать
Белый человек

В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.


Бес искусства. Невероятная история одного арт-проекта

Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.


Девочка и мальчик

Семейная драма, написанная жестко, откровенно, безвыходно, заставляющая вспомнить кинематограф Бергмана. Мужчина слишком молод и занимается карьерой, а женщина отчаянно хочет детей и уже томится этим желанием, уже разрушает их союз. Наконец любимый решается: боится потерять ее. И когда всё (но совсем непросто) получается, рождаются близнецы – раньше срока. Жизнь семьи, полная напряженного ожидания и измученных надежд, продолжается в больнице. Пока не случается страшное… Это пронзительная и откровенная книга о счастье – и бесконечности боли, и неотменимости вины.


Последняя лошадь

Книга, которую вы держите в руках – о Любви, о величии человеческого духа, о самоотверженности в минуту опасности и о многом другом, что реально существует в нашей жизни. Читателей ждёт встреча с удивительным миром цирка, его жизнью, людьми, бытом. Писатель использовал рисунки с натуры. Здесь нет выдумки, а если и есть, то совсем немного. «Последняя лошадь» является своеобразным продолжением ранее написанной повести «Сердце в опилках». Действие происходит в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. Основными героями повествования снова будут Пашка Жарких, Валентина, Захарыч и другие.


Листья бронзовые и багряные

В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Тринадцать свадеб

«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.