Домашний очаг Амелии Грей - [21]

Шрифт
Интервал

– Спасибо, – нахмурилась я.

– Прости, но у тебя такой усталый вид. Ты же вчера вечером совсем не опьянела!

– Дело не в этом, – сказала я. – Коттедж. Все накрылось, Суни.

Пока мы проходили через отдел косметики, я рассказала о сообщении из банка.

– Это ужасно. Какая беда!

– Да, я должна была это предвидеть. Наверно, я просто обманывала себя, убеждая, что все будет в порядке. Что я найду новую работу или что нам поверят в банке.

– Сомневаюсь, что в банках склонны кому-то верить, – заметила Суни. – Мне жаль, солнышко. Ты уверена, что готова сегодня ходить по магазинам?

– Да, это прекрасно. Мне нужно отвлечься. – Я выровняла дыхание, стараясь успокоиться. Разговор о коттедже снова меня расстроил, а мне не хотелось расплакаться.

– Хорошо, когда есть компания. На самом деле Нико – не самый лучший помощник. – Она погрустнела.

Мы провели вдвоем несколько часов, бродя по отделу товаров для детей на четвертом этаже и выбирая лесных зверюшек, чтобы украсить детскую, беби-монитор, креслице для автомобиля и плетеную кроватку. Плюс несколько игрушек, я не устояла перед соблазном купить их в качестве подарка для Суни.

Примерно в три часа у меня начало урчать в животе.

– Суни, я получаю здесь большое удовольствие, но ты же что-то говорила о вафлях?

– Вафли! – воскликнула она, и у нее загорелись глаза. – Конечно. Господи, как же я дошла до того, что зациклилась на дорогущем автомобильном кресле, а не на взбитых сливках с тобой? Прости. Давай отправимся в кафе, пока я окончательно не сошла с ума.

Через четверть часа мы сидели на диванчике у окна, наблюдая за толпами на Оксфорд-стрит. Перед каждой из нас стояла тарелка с вафлями, взбитыми сливками и клубникой.

– Спасибо, что пошла со мной сегодня, Амелия. Без тебя было бы совсем не так весело.

– Не за что. Для чего же тогда нужны друзья? – спросила я с улыбкой. – Я была счастлива помочь с покупками. Но не уверена, что от меня будет много проку при ночном кормлении.

– Верно. Надеюсь, тогда от Нико будет больше помощи. Может быть, что-то щелкнет у него в мозгу, когда появится беби.

– Нервничает?

– Наверно. Волнуется. Ему приснился кошмар, будто он сам рожает ребенка в «Сейнбериз»[8]. И с тех пор он бледнеет, когда мы беседуем о родах.

– Бьюсь об заклад, что он окажется на высоте, когда наступит этот день.

– Посмотрим. Как насчет Джека? Он все еще переживает?

– Да, – ответила я, подцепив вилкой ломтик вафли и увенчав его взбитыми сливками и кусочком клубники. – Ты бы видела его, когда он говорит о вас двоих! Но ты же знаешь Джека, не сомневаюсь, что в следующем месяце он переключится на что-нибудь другое.

– И тебе этого хочется? Чтобы он про это забыл?

– Честно говоря, да.

– Тебе не кажется, что ты можешь передумать, скажем, через пару лет?

– Возможно, – ответила я, пожав плечами. – Но я действительно не могу это себе представить. Меня устраивает нынешнее положение дел. Во всяком случае, сейчас у нас другие заботы и нам не до того, чтобы производить на свет беби. Для начала нам нужно найти, где жить.

– О’кей. Давай сначала подумаем о твоей квартире. Ты могла бы договориться с покупателями о более поздней дате, чтобы у вас было время выработать план?

– Может быть, – ответила я. – Попытаюсь на следующей неделе. Я просто не могу забыть о том коттедже: сад, простор, камин. Там так тихо, слышишь, как бьется твое сердце. Я так его хотела! Мы оба хотели.

– Уверена, вы найдете что-нибудь другое.

– Это будет совсем не то, – возразила я капризным тоном.

Сунита подняла бровь.

– Прости, – извинилась я. – Я веду себя, как десятилетняя.

– Послушай, я знаю одно хорошее быстродействующее средство: горячий шоколад со взбитыми сливками. Ты же составишь компанию беременной женщине, не так ли?


Вернувшись из центра города вечером, я застала Джека за работой над его анимацией. Он сидел за кухонным столом.

– Как прошел твой день с Сунитой? – спросил он. – Вы купили все, что ей требовалось?

– Спасибо, хорошо. Ты действительно хочешь послушать о товарах для детей?

– Да, почему бы и нет?

– Беби-монитор и еще много всего, – сказала я. На коврике у двери я заметила стопку рекламных проспектов: меню блюд с доставкой на дом. Я выбрала рекламу местного ресторана, где готовили карри. – Хочешь, чтобы сегодня вечером нам доставили какую-нибудь еду на дом?

– Да, конечно. Звучит заманчиво.

– А как прошел твой день?

– В трудах. Я работаю над этой анимацией, но пока не очень-то получается. Коттедж просто из головы не выходит.

– Да, – кивнула я. – Ты в этом не одинок.

– Как ты думаешь, что нам теперь делать? Мне кажется, мы уже попрощались с «Аркадия-Коттедж».

– Мне тоже. Если мы останемся здесь, мне нужно прямо сейчас заняться поисками другой работы в Лондоне, чтобы успеть к началу учебного года в сентябре.

– Остаться здесь – не единственный вариант, – возразил Джек. – Мы все-таки можем переехать, просто у нас теперь более ограниченный бюджет, вот и все.

Я немного помолчала.

– Полагаю, мы могли бы продолжать… К примеру, узнать, сможем ли мы что-нибудь купить при ссуде, на которую можем рассчитывать теперь, когда у нас только твое жалованье.

– Давай так и поступим. Бьюсь об заклад, что-нибудь подвернется.


Еще от автора Эбби Клементс
Магазинчик мороженого

Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…


Поцелуй под омелой

Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.


Рекомендуем почитать
И небо смотрит на нас

На свой день рождения Юрий Лужков подарил читателям “МК” новый рассказ Сегодня, 21 сентября, мэру Москвы исполняется 74 года. Юрий Лужков публикует в “МК” свой новый рассказ. По отдельности оба этих факта не являются чем-то экстраординарным. Очередной день рождения мэра... Коллектив “МК” искренне поздравляет Юрия Михайловича! Очередной рассказ в газете... Юрий Лужков пишет нам, пожалуй, почаще, чем иные штатные авторы! Но вот чтобы мэр Москвы отметил свой день рождения рассказом в газете — это все-таки редкость.


Сучья кровь

Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.


Персидские новеллы и другие рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Под влиянием минуты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Благословенное дитя

«Благословенное дитя» — один из лучших романов Лин Ульман, норвежской писательницы, литературного критика, дочери знаменитого режиссера Ингмара Бергмана и актрисы Лив Ульман.Три сестры собираются навестить отца, уединенно живущего на острове. Они не видели его много лет, и эта поездка представляется им своего рода прощанием: отец стар и жить ему осталось недолго. Сестры, каждая по-своему, вспоминают последнее лето, проведенное ими на острове, омраченное трагическим и таинственным случаем, в котором замешаны все.


Нападение (= Грустный рассказ о природе N 6)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тринадцать свадеб

«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.