Дом Якобяна - [16]

Шрифт
Интервал

«Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного… Жалоба направляется господину Президенту Республики…»

На мгновение он остановился и откинул голову. Таха почувствовал удовлетворение от пышности стиля и значительности слов, затем целиком погрузился в свое письмо…









Я оставил это место пустым, потому что не знаю, что здесь нужно написать…


* * *

Слова нужны, чтобы рассказывать об обыденных радостях и печалях, а те минуты великого счастья, которые пережил Заки аль-Десуки со своей любимой Рабаб, нельзя описать никакими словами. Несмотря на грустный финал, Заки-бей не раз вспомнит красавицу Рабаб с ее пьянящим, как вино, лицом, большими черными глазами и губами, похожими на спелые вишни… Вот она дает волю чувствам, вот расслабляет спину и садится перед ним, попивая виски, а ее волнующий голос дрожит. Вот она просится в ванную и возвращается в короткой ночной рубашке, обнажающей ее прелести. Кокетливо улыбаясь, спрашивает: «А где мы будем спать?» Ее мягкое теплое тело дарит ему безудержное наслаждение… Заки-бей запоминает все подробности этой прекрасной любовной прелюдии, и вдруг картинка в его голове рябит, прыгает и обрывается, оставляя черную пустоту, сильную головную боль и чувство тошноты. Последнее, что он помнит, — слабый звук, похожий на шипение, и резкий запах, обжигающий слизистую носа. В этот момент Рабаб стала изучать его странным взглядом, словно ждала чего-то. И больше Заки-бей уже не помнил ничего… Он очнулся с трудом. Голова болела так, как будто по ней били огромными молотками. Он увидал Абсхарона с испуганным лицом, стоящего рядом и шепчущего:

— Господин переутомился… Я позову доктора…

Заки с трудом потряс тяжелой головой и сделал огромное усилие, чтобы собрать воедино отрывки мыслей. Он решил, что долго спал, и захотел узнать, который час, но золотые часы исчезли с его руки. Пропал и бумажник, который лежал на тумбочке рядом. Заки понял, что его ограбили, и стал подсчитывать убытки: кроме золотых часов и пяти сотен фунтов в бумажнике, он потерял набор золотых ручек «Cross» (в еще не распечатанной коробке) и солнечные очки «Persol»… Но настоящая катастрофа заключалась в том, что украдено кольцо с бриллиантом, принадлежащее его старшей сестре Даулят аль-Десуки.

— Меня обокрали, Абсхарон… Рабаб — воровка!

Заки-бей повторял это, сидя раздетым на краю дивана, который совсем недавно был любовным ложем. В этот момент, в нижнем белье на тщедушном теле и с пустым сжатым ртом (до этого он снял вставную челюсть, чтобы было удобней целоваться), он походил на бездарного комического актера, отдыхающего в антракте… С горя бей обхватил голову руками. Взволнованный таким крупным происшествием, Абсхарон нервно, как загнанный пес, заходил туда-сюда по комнате, стуча по полу своим костылем. Затем наклонился над господином и спросил с отдышкой:

— Господин, сообщить в полицию об этой проститутке?

Заки немного подумал и отрицательно покачал головой, не произнося ни слова. Абсхарон подошел к нему совсем близко и прошептал:

— Господин, она дала вам что-то выпить или брызнула чем-то в лицо?

Заки аль-Десуки ждал этого вопроса, чтобы выпустить пар. Он взорвался и обрушился на бедного Абсхарона с руганью. Как бы там ни было, в конце концов, он воспользовался его помощью, чтобы подняться и одеться. Заки решил пойти домой… Была уже полночь, магазины на улице Сулейман-паши закрылись. Заки едва волочил ноги, пошатываясь от головной боли и крайней слабости, постепенно в нем росло возмущение… Он вспомнил усилия и деньги, потраченные на Рабаб, и те ценные вещи, которые она у него украла… Как с ним могло такое случиться?! Именитого Заки аль-Десуки, соблазнителя женщин и любовника великосветских дам, обманула и обчистила жалкая шлюха… Наверное, сейчас она дарит очередному своему ухажеру очки «Persol» или совсем еще новые золотые ручки «Cross», и они вместе смеются над дурным стариком, который «проглотил наживку» и бесится от того, что не может заявить в полицию, иначе слухи обязательно дойдут до его сестры Даулят. Он не может ни преследовать Рабаб, ни даже пожаловаться на нее в баре «Cairo»: его владелец и весь персонал — сами из криминала, у которых за плечами судимости. Возможно, она обворовала его с их подачи. В любом случае, они не выступят на его стороне против Рабаб, а, скорее всего, побьют, как на его глазах они били недовольных посетителей… Ему оставалось только одно: совсем забыть об этом происшествии, как бы ни было трудно и больно его сердцу, на которое тяжелым грузом легла пропажа кольца Даулят. Он упрекал себя: почему, когда взял кольцо из ремонта у ювелира Папазьяна, он оставил его в кабинете, а не поспешил вернуть Даулят?! Что теперь делать?! Он не в состоянии купить другое кольцо. А если бы и мог, Даулят знает свои украшения как родных детей… Больше всего на свете он боялся столкнуться с Даулят лицом к лицу. Поэтому, подойдя к дому в переулке Бехлер, он остановился перед входом, колеблясь. Бей подумал было пойти ночевать к друзьям, но было уже поздно, усталость вынуждала его подняться к себе. И он сделал это.


* * *

— Ты где был, дорогой бей? — с порога прокричала ему Даулят. Она ждала в гостиной, сидя в кресле, лицом к входной двери. Ее крашенные в каштановый оттенок волосы были накручены на бигуди, морщинистое лицо покрыто толстым слоем пудры, а в уголке рта свисала зажженная сигарета в маленьком золотом мундштуке. На ее худое тело был накинут голубой домашний халат, а ноги упрятаны в тапочки в виде белых зайчиков. Даулят сидела и вязала на спицах что-то шерстяное. Ее руки двигались быстро, не останавливаясь, как машинка, существовавшая отдельно от тела. В силу привычки она могла одновременно и курить, и вязать, и разговаривать.


Еще от автора Аля Аль-Асуани
Игры

Уважаемые читатели, мы продолжаем публиковать произведения известного египетского писателя Аля АЛЬ-АСУАНИ. Два романа автора — «Дом Якобяна» (2002) и «Чикаго» (2007) — были переведены на русский язык. Аль-Асуани вошёл в список пятисот самых влиятельных мусульман мира (2010), является лауреатом многочисленных международных литературных конкурсов.Сегодня предлагаем вашему вниманию рассказ «Игры» из сборника «Дружественный огонь», автором перевода которого является арабист-филолог Сарали Гинцбург.


Чикаго

Деньги, политика, секс — главные движущие силы в новом бестселлере самого известного писателя современного Египта Аля Аль-Асуани.Традиции и наркотики, чистая любовь и работа спецслужб, национальная и религиозная ненависть — все это закрутит героев романа в непредсказуемый водоворот событий, переживаний и чувств…


Рекомендуем почитать
Мне бы в небо

Райан, герой романа американского писателя Уолтера Керна «Мне бы в небо» по долгу службы все свое время проводит в самолетах. Его работа заключается в том, чтобы увольнять служащих корпораций, чье начальство не желает брать на себя эту неприятную задачу. Ему нравится жить между небом и землей, не имея ни привязанностей, ни обязательств, ни личной жизни. При этом Райан и сам намерен сменить работу, как только наберет миллион бонусных миль в авиакомпании, которой он пользуется. Но за несколько дней, предшествующих торжественному моменту, жизнь его внезапно меняется…В 2009 году роман экранизирован Джейсоном Рейтманом («Здесь курят», «Джуно»), в главной роли — Джордж Клуни.


Время года: сад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Двадцать четыре месяца

Елена Чарник – поэт, эссеист. Родилась в Полтаве, окончила Харьковский государственный университет по специальности “русская филология”.Живет в Петербурге. Печаталась в журналах “Новый мир”, “Урал”.


Поправка Эйнштейна, или Рассуждения и разные случаи из жизни бывшего ребенка Андрея Куницына (с приложением некоторых документов)

«Меня не покидает странное предчувствие. Кончиками нервов, кожей и еще чем-то неведомым я ощущаю приближение новой жизни. И даже не новой, а просто жизни — потому что все, что случилось до мгновений, когда я пишу эти строки, было иллюзией, миражом, этюдом, написанным невидимыми красками. А жизнь настоящая, во плоти и в достоинстве, вот-вот начнется......Это предчувствие поселилось во мне давно, и в ожидании новой жизни я спешил запечатлеть, как умею, все, что было. А может быть, и не было».Роман Кофман«Роман Кофман — действительно один из лучших в мире дирижеров-интерпретаторов»«Телеграф», ВеликобританияВ этой книге представлены две повести Романа Кофмана — поэта, писателя, дирижера, скрипача, композитора, режиссера и педагога.


Я люблю тебя, прощай

Счастье – вещь ненадежная, преходящая. Жители шотландского городка и не стремятся к нему. Да и недосуг им замечать отсутствие счастья. Дел по горло. Уютно светятся в вечернем сумраке окна, вьется дымок из труб. Но загляните в эти окна, и увидите, что здешняя жизнь совсем не так благостна, как кажется со стороны. Своя доля печалей осеняет каждую старинную улочку и каждый дом. И каждого жителя. И в одном из этих домов, в кабинете абрикосового цвета, сидит Аня, консультант по вопросам семьи и брака. Будто священник, поджидающий прихожан в темноте исповедальни… И однажды приходят к ней Роза и Гарри, не способные жить друг без друга и опостылевшие друг дружке до смерти.


Хроники неотложного

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.