Приписка в начале письма (по аналогии с постскриптумом – припиской в конце), здесь – предисловие. (Прим. перев.)
Томас Трахерн (1637–1674) – английский поэт и эссеист. (Прим. перев.)
Доисторическое травоядное времен раннего миоцена. (Прим. перев.)
Разновидность бильярда. (Прим. перев.)
В античной мифологии – темная область между миром живых и царством мертвых, Аидом. (Прим. перев.)
Хозяин гончих (masteroffoxhounds) – титул главы охотничьего общества и владельца своры гончих; как правило, им бывает видный представитель земельной аристократии. (Прим. перев.)
В силу самого факта (лат.).
«Судебные инны» как явление английской действительности – корпорации барристеров; школы при них готовят юристов; пользуются исключительным правом приема в адвокатуру. (Прим. перев.)
Сладкий напиток из взбитых сливок с вином. (Прим. перев.)
С супругой и дочерью (лат.).
Смысл существования (фр.).
Порода коренастых верховых лошадей. (Прим. перев.)
Модно, подсказано этикетом (фр.).
Формат в 1/8 листа. (Прим. перев.)
Сторонник плутонизма, вулканической теории земной коры. (Прим. перев.)
Смэк (мор.) – одномачтовое рыболовное судно. (Прим. перев.)
«Живая вода» (лат.) – шутливое название для крепкого алкогольного напитка. (Прим. перев.)
Последовательное деление на две части. (Прим. перев.)
На неопределенный срок (лат.).
Безусловное право собственности на недвижимость (юр.). (Прим. перев.)
В силу самого факта (лат.).
Джоанна Бейли (1762–1851) – английская поэтесса и драматург, близкий друг Вальтера Скотта. (Прим. перев.)
Дословно, полностью (лат.).
29 сентября. (Прим. перев.)
Действие романа В. Скотта «Вудсток» происходит в 1651 г., во времена Английской буржуазной революции (1640–1653); гражданские войны (1642–1646 и 1648) рассматриваются как отдельный ее этап. (Прим. перев.)
Прозвище членов «Долгого парламента», впоследствии оставшихся в его составе. (Прим. перев.)
«Круглоголовые» и «кавалеры» – прозвище пуритан и роялистов соответственно, сражавшихся друг с другом в период Английской буржуазной революции; здесь речь идет о персонажах романа «Вудсток». (Прим. перев.)
Знаменитая психиатрическая больница, основанная в Лондоне в 1247 г. (Прим. перев.)
Остров в Северном море; один из ранних центров христианства на территории Великобритании. (Прим. перев.)
Сладкое блюдо из взбитых сливок с вином. (Прим. перев.)
Горячий напиток из подслащенного пива со спиртом, яйцом и специями. (Прим. перев.)