Глава 23
Правда о часах на инкрустированном шкафчике
Ко всеобщему изумлению, Моро расхохотался. До сих пор он выглядел солидным и компетентным полицейским, не привыкшим проявлять свои чувства. Сейчас же он сотрясался от приступов смеха, в которых утопали его тщетные попытки заговорить.
– Что с вами, Никола? – осведомился Ано.
– Прошу прощения, – с трудом выговорил Моро, после чего им овладел очередной пароксизм хохота. Наконец ему удалось произнести два слова: «Мы, Жирардо» – и водрузить на переносицу воображаемое пенсне. Постепенно он смог объяснить причину столь бурного веселья несколькими прерывистыми фразами: – «Мы, Жирардо, опечатываем эти комнаты… Великий мосье Ано приедет из Парижа взглянуть на них…» А в результате «мы, Жирардо» выглядит круглым дураком!.. Ведь все это время, под самым его носом… В суде он станет посмешищем, и думаю, «мы, Жирардо» уйдут в отставку еще до окончания процесса!..
Возможно, юмор Моро был чересчур профессиональным для его аудитории, чье восприятие к тому же притупи ли недавние события. Как бы то ни было, никто не поддержал его веселья. Джим Фробишер сразу же направился к инкрустированному шкафчику с часами. Он ни на миг не забывал о них – ведь от этих часов в значительной степени зависела судьба Бетти Харлоу. Какие бы изобличающие ее слова она ни произнесла этой ночью, часы неопровержимо доказывали, что она не участвовала в убийстве миссис Харлоу. Джим достал из кармана свои часы и сверил их с часами на шкафчике.
– Минута в минуту! – с торжеством заявил он. – Сейчас двадцать три минуты второго…
– Вот как? – Ано неожиданно встрепенулся и посмотрел на свои часы. – Да, в самом деле. Это весьма удачно.
Он подозвал Энн Апкотт и Моро, и все четверо собрались у шкафчика.
– Ключ к тайне этих часов, – заметил Ано, – можно найти в словах, которые произнесла мадемуазель Энн, когда печати сняли с дверей и она снова увидела часы при свете дня. Вы были озадачены, не так ли, мадемуазель?
– Да, – ответила Энн. – Мне показалось – и кажется до сих пор, – что той ночью часы находились выше, чем сейчас.
– Вот именно. Давайте проведем эксперимент. – Он посмотрел на часы, чьи стрелки сейчас показывали двадцать шесть минут второго. – Я попрошу вас всех выйти из этой комнаты и подождать в темном холле. Как вы помните, мадемуазель Энн спустилась вниз в темноте. Я выключу здесь свет и позову вас. Войдя, мадемуазель зажжет свет и сразу же его погасит, как сделала в ту ночь. Думаю, тогда вам все станет ясно.
Детектив подошел к двери в холл, которая оказалась запертой на ключ изнутри.
– Конечно, – сказал он, – эту дверь запирали, пользуясь потайным ходом в Отель де Бребизар.
Ано повернул ключ и открыл дверь. В проеме возник темный и безмолвный холл. Детектив шагнул в сторону.
– Прошу вас!
Моро и Фробишер вышли. Энн Апкотт колебалась, умоляюще глядя на Ано. Она не сомневалась, что все ее сомнения сейчас разрешатся. Этот человек спас ее от неминуемой гибели, и ее доверие к нему было абсолютным. Но Энн понимала, что таким образом Бетти Харлоу будет нанесен сокрушительный удар. Она не могла испытывать к Бетти такую ненависть, какую та испытывала к ней, и ужасалась при мысли, что этот удар нанесет ее рука.
– Смелее, мадемуазель! – Ано ободряюще улыбнулся.
Энн присоединилась к двум мужчинам в темном холле, детектив закрыл за ней дверь и вернулся к часам. Было двадцать восемь минут второго.
«У меня есть две минуты, – подумал он. – Этого хватит, если действовать быстро».
Три свидетеля ожидали снаружи в темноте. Один из них дрожал так сильно, что зубы стучали у него во рту.
– Энн! – прошептал Джим Фробишер и взял ее за руку.
Девушка судорожно вцепилась ему в руку. Ее силы были на исходе.
– Джим! – шепотом отозвалась она. – Вы были так жестоки ко мне!
Из комнаты донесся голос Ано:
– Входите!
Шагнув вперед, Энн нащупала ручку и резким движением открыла дверь. В «Сокровищнице» царила непроглядная тьма, как и в холле. Девушка шагнула в проем и протянула руку к выключателю. На миг вспыхнул яркий свет, и комната снова погрузилась во мрак, в котором послышались возбужденные голоса:
– Половина одиннадцатого! Я видел циферблат! – воскликнул Джим.
– И часы опять находились выше! – подхватила Энн.
– Верно, – согласился Моро.
В дальнем углу комнаты раздался голос Ано:
– Именно это вы видели вечером двадцать седьмого апреля, мадемуазель?
– Да, мосье.
– Тогда включите свет опять, и вы узнаете правду!
Приказ прозвучал подобно набату. Несколько секунд пальцы Энн отказывались ей повиноваться. Она не сомневалась, что движение ее руки повлечет за собой какую-то непоправимую беду.
– Смелее, мадемуазель!
Свет зажегся вновь и на сей раз остался гореть. Три свидетеля окинули взглядом комнату и дружно вскрикнули от изумления.
Часов на шкафчике не было вовсе!
Но выше его, в длинном зеркале, виднелся белый циферблат со стрелками, показывающими половину одиннадцатого. Он отражался предельно четко, и было трудно поверить, что это не сами часы.
– Теперь повернитесь и посмотрите! – сказал Ано.
Часы стояли на каминной полке лицом к ним, показывая подлинное время. Было ровно половина второго: длинная минутная стрелка указывала на цифру шесть, а короткая часовая – между цифрами один и два. Все одновременно повернулись назад к зеркалу, и тайна тут же раскрылась. Короткая часовая стрелка находилась между цифрами десять и одиннадцать, куда бы указывала, если бы сейчас была половина одиннадцатого, а часы находились на месте их отражения. Конечно, цифры в зеркале были перевернуты, но заметить это с первого взгляда было нелегко.