Дом с Привидениями и другие Президентские ужасы - [24]

Шрифт
Интервал

- Ты! - взревел Бернет. - Я же выставил твою жопу отсюда еще вчера вечером! Теперь это МОЙ Дом! Какого хрена ты тут делаешь?

- Смотрю как Президент Соединенных Штатов Америки "гоняет лысого", - Кэнтон шагнул к нему из душевой. На нем были простые потертые джинсы и фланелевая рубашка. – Но, хочу предупредить тебя, Джош, став Президентом, дрочить следует очень осторожно. Эти тупоголовые из Cлужбы Безопасности натыкали видеокамер повсюду…

- СЪЕБИ НА ХУЙ ИЗ…- Бернет захлопал глазами. - Ты… сказал… камеры?

- Да, черт возьми. Уроды из СС следят за всем, что происходит в этом доме - это ведь их работа, - Кэнтон указал на крохотное отверстие в стене. - Видишь? Вон там одна, - oн помахал в камеру рукой.

Бернет чувствовал себя на грани инсульта.

- Хочешь сказать, они видели…

- Как ты душишь своего “удавчика”? Боюсь, что да. Но, не убивайся ты так. Это же Белый Дом? Те парни видели тут вещи и похуже.

Бернет вскочил, пытаясь взять себя в руки. Что за безумие здесь творится!

- К тому же есть кое-что куда более важное, о чем тебе сейчас стоит задуматься, - Кэнтон раскурил сигару, потом предложил одну Бернету. – “Монте-Кристо”. Кубинские. Угощайся.

Бернета передернуло. Кончик сигары выглядел темным, как будто его обмакнули во что-то нехорошее.

- Эй, держи эту дрянь от меня подальше! И вообще, какого хрена ты тут забыл? Я думал, ты уже давно в ебаном Гарлеме!

- О, я буду заглядывать сюда время от времени. Мы все так делаем. Это - часть привилегии, - Кэнтон пыхнул сигарой. - Ты ведь уже успел познакомиться с некоторыми из нас?

Бернет не понимал, о чем тот говорит, поэтому молчал. Лицо Кэнтона, казалось, шевелилось, окутанное клубами дыма.

- Будучи твоим предшественником, в мои обязанности входит объяснить тебе что тут и почем, прояснить, так сказать, некоторые моменты. Понимаешь? Последняя часть сделки.

Сделка, - Бернет чувствовал себя так, словно плывет в тумане. - Разве Тафт не говорил ему что-то подобное? Это часть сделки, - так вроде бы сказал ему жирный зомби.

- Это имеет какое-то отношение к призраку Линдона Джонсона, который обоссал мне ногу?

Кэнтон улыбнулся.

- Он не совсем призрак, Джош. Он - субкарнация. Могу поспорить, его моча пахла как говяжье барбекю, верно?

- О, и Тафт! - продолжал Бернет. - Он - зомби! Я столкнулся с ним сегодня на кухне, а вчера вечером… вчера вечером я видел вампира на южной лужайке!

- Вампиром может быть кто угодно. Пирс, Филлмор, Хардинг - о, и Джефферсон. Джефферсон тоже вампир. Вампиры - самый популярный выбор.

- И… и… и оборотень! - заорал Бернет, брызжа слюной. - Я видел в коридоре оборотня! И он срал! Прямо там! На пол!

Сквозь сигарный дым Кэнтон ехидно оскалился.

- Это был я.

Президент обмяк, привалившись к стене.

- Хочешь сказать, что ты - оборотень? Ты ведь это сейчас сказал?

- Угу. А ты что, услышал что-то другое? Подумай о сделке, как об обычном юридическом контракте с правами и обязательствами обоих сторон. Один из пунктов этого контракта предоставляет нам некое право выбора. Вот почему я сейчас “оборотень”, вот почему Тафт – “зомби”, и вот почему этот унылый техасский хер Джонсон - долбанная “субкарнация”. Каждый из нас вправе выбрать сам, кем ему стать - я выбрал “оборотня”. И, да, это я насрал у тебя в коридоре прошлой ночью, и в кресле вчера днем, - Кэнтон непроизвольно дернул плечом, наслаждаясь дымом сигары. - Думаю, я сделал это рефлекторно. Ты ведь в курсе, что все животные метят территорию? А мы, оборотни, очень территориальные животные. Кстати, здесь я тоже пометил.

Кэнтон распахнул дверцу душевой кабинки.

Президент Бернет заглянул внутрь.

- Ебать-колотить!

Дефекация выглядела, как толстая, длинная колбаса, аккуратно уложенная пирамидкой с торчащей вверх загогулиной. Такая куча должна была весить килограммов пять или шесть.

- Как можно было столько насрать?!!

Еще одно пожатие плеча.

- Ну, мы, оборотни, много едим. Ты что, не читаешь газет? Та череда нападений дикого животного у Капитолийского Xолма?

- Так это был ты? Ты убил всех тех невинных людей?

Усмешка Кэнтона растянулась еще шире.

- Невинных не бывает. Все мы грешны.

- Но, это же звучит как полный бред, - сказал Бернет. - Думаешь, я хоть на секунду поверю во всю эту чушь?

Кэнтон, внезапно указал пальцем вниз.

- У тебя шнурки развязались.

Бернет опустил глаза и нахмурился. Какие шнурки, он же в шлепанцах.

- Обманули дурачка, - хмыкнул Кэнтон.

Бернет завизжал, когда поднял глаза и посмотрел на бывшего Президента. То, что теперь стояло перед ним, было стопроцентным оборотнем с вытянутыми волосатыми ушами, волчьей мордой, когтями, шерстью, ну и… чё там еще у оборотней.

- Теперь ты мне веришь?

Снова галлюцинации, - подумал Бернет.

- Ой, и только не говори, что у тебя снова галлюцинации. Единственное, что ты сейчас видишь - это оборотень, который еще вчера был Президентом Соединенных Штатов Америки. А теперь, я - один из навеки проклятых. Я продал свою душу Дьяволу; в обмен на это Дьявол дал мне все, что я хотел, пока был у “руля”. В пределах разумного, конечно. Как, ты думаешь, мне удалось провернуть все те дела в Боснии? А? И почему это вдруг Сенат, высший законодательный орган, который ненавидел меня до кишечных коликов, проголосовал против моего импичмента?


Еще от автора Эдвард Ли
Слизняк

Прибыв с зоологической экспедицией на отдаленный остров, Нора обнаруживает нечто ужасное, когда она и ее команда натыкаются на мертвые тела и становятся жертвами легиона червей, захвативших их умы и тела.


Холодильник полный спермы

Новая беда нагрянула в славный городок Люнтвилль. Почему все мужчины в Лютнвилле впадают в кому со спущенными штанами и «стоячими» членами?


Заплати мне

Я пытаюсь решить, что это такое. Провидение? Исповедь? Нет, даже не близко. Слова, как эти, звучат слишком тонко, вам не кажется? При этом, они могут быть чем-то настолько затхлым, как обряд посвящения. Боже мой, посвящения во что? Все эти оправдания — ложь. Будто касаешься бедра возлюбленного и чувствуешь тень вместо плоти. Иногда бывает трудно писать честно. Без истины, без откровения о том, чем есть вещи на самом деле — это всего лишь больше лжи. Больше теней в недостающей плоти. Было написано — в Иезекииле (один из четырёх «великих пророков» Ветхого Завета — прим.


Готика Белого Отребья

От мастера экстремальных ужасов Эдварда Ли, автора более пятидесяти книг, которые пересмотрели границы разврата в художественной литературе! Представляем роман, который собрал вместе всех его самых экстремальных персонажей в один эпический, выворачивающий наизнанку, шедевр ужаса. Измученный ночными кошмарами пыток и  жесточайшего насилия Писатель, лишившийся памяти вследствие травмы, пытается разгадать тайну своего забытого прошлого. Единственная зацепка — это страница из незаконченной рукописи, найденная в старой механической печатной машинке, найденной в захудалой гостинице в Западной Вирджинии, в маленьком городке под названием Люнтвилль.


Расстройство сна [сборник]

В течение очень долгого времени Джек Кетчам и Эдвард Ли следовали своим собственным путям пересечения табу, выворачивания наизнанку, без каких-либо ограничений повествования. Теперь эти дороги сблизились и слились в коллекцию из пяти совместных историй, которые гарантированно потрясут, позабавят, вызовут отвращение и вывернут любителей экстремальной фантастики еще больше. Наряду с пятью рассказами, каждый из авторов включил первый черновик одного из своих рассказов, показывая грубую основу, которая становится базой для их художественной литературы, и давая читателям хороший шанс разделить свои голоса в их сотрудничестве…


Нале-е-ево!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.