Спорина – удача (старин.).
Осознанное сновидение – некое пограничное состояние сознания, когда человек понимает, что видит сон, и может так или иначе управлять его содержанием. «Вечное сияние чистого разума» – художественный фильм, герой которого управляет своим сновидением.
Для Василия Жукова это начало XVIII в.
Меделян – вымершая древнерусская порода собак.
Здесь: определился (старин.).
Старинное название низших полицейских чинов.
Дока – знаток. умелец; одно из названий колдуна или знахаря (старин.).
День св. Георгия – 6 мая по новому стилю, 23 апреля по старому.
Луков день – день св. Луки, 22 апреля – 5 мая.
Так в эпоху «военного коммунизма» и нэпа называли машинисток.
Аббревиатуры описываемого Жуковым времени: СРГПиДР – Союз рабочих городских предприятий и домашних работниц, оснавовец – член ОСНАВ, Общества спасения на водах; фабзаец – учащийся школы фабрично-заводского обучения.
Мотузок – веревочка, шнурок, которым в старину завязывали портки.
Четверть исчисляется от объема ведра (12 литров) – то есть в четверти около трех литров.
Комбед – комитет бедноты: в годы «военного коммунизма» орган Советской власти в селах и деревнях.
Для автора дневника это восемнадцатый век.
«Трудовой список», введенный в обязательное употребление на всех предприятиях СССР в 1920 г., был чем-то вроде послужного списка. Работодатель должен был вносить туда общие данные о сотруднике: дата приема на работу, должность, размер зарплаты и т. д. При переходе служащих из одного учреждения или предприятия в другое трудовые списки выдавались им на руки. При приеме на новую работу от сотрудников требовались трудовые списки с мест прежней службы. Трудовые книжки единого образца появились в 1939 г. Кстати, первая попытка ввести их была предпринята Советской властью еще в 1918 г., однако в 1922 г. начал действовать новый КЗОТ, который трудовых книжек уже не предусматривал. Они были заменены на «расчетные книжки», которые по месту работы получали все рабочие и служащие, кроме чиновников.
Полоска домотканого кружева или вышитой ткани, которой окаймлялись простыни в крестьянских домах.
Озелить – то есть опоить зельями.
Старинный крестьянский кафтан из толстого сукна.
Омонимы – слова, совпадающие по написанию и звучанию, но разные по значению.
Измарагд, смарагд – старинное название изумруда, яхонт – рубин.
Адамант – старинное название алмаза.
Земские ярыжки – до появления регулярной полиции в России так назывались низшие служители в Преображенском приказе и Тайной канцелярии.
Ин-кварто – так типографы называют страницу в одну четверть типографского листа, примерно 24,15×30,5 см. Так же называется и книга этого формата.
Гримуар – книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова демонов или содержащая какие-либо колдовские рецепты.
Шмуцтитул выполняет роль титула раздела, части, тома, главы книги. На нем значится только название этой части книги, в отличие от собственно титула, или титульного листа, где напечатано название самой книги и имя автора.
Краском – общее название для командного состава военнослужащих Красной Армии.