Дом подруги - [110]

Шрифт
Интервал

— Но как же ты добралась туда? Ведь «лендровер» тут!

— Попросила Лоренса меня подвезти. Честно говоря, я слегка перебрала. Поэтому решила, что сегодня мне лучше не садиться за руль.

— Понятно, — тупо протянула я, не зная, что еще сказать.

От всего пережитого я утратила способность соображать.

— Какой-то у тебя странный голос. — В голосе самой Мин мне почудилось беспокойство.

— Прости. Наверное, просто устала немного.

— Может, подъедешь, заберешь Элли? Мне бы не хотелось, чтобы она оставалась здесь. Вивьен забрала Вильяма и тоже уехала. А Элли чем-то сильно расстроена. Не могу понять, в чем дело, а она не говорит.

— Конечно, сейчас приеду. Объясни, как до вас добраться.

Я положила трубку, и Роберт проводил меня до машины.

— Мне тоже лучше уехать, — пробормотал он. — Я и так уже опаздываю.

— Да. До свидания.

— До свидания, дорогая.

Он нерешительно помялся. Потом все-таки наклонился и поцеловал меня. Ничего не сказав, Роберт сел в машину. Я молча смотрела ему вслед.

Не знаю, сколько прошло времени. Я не сразу заметила, что проливной дождь стих, и теперь только слегка моросило. Взбежав в свою комнату, я быстро переоделась в сухое, подсушила феном мокрые волосы и через пару минут уже сидела в «лендровере». Отыскать бунгало, где жила миссис Баттер, не составило особых хлопот. От того, что я увидела внутри, меня слегка замутило — миссис Баттер, словно проглотив кочергу, сидела в кресле. Похоже, она ничего не видела и не слышала, только губы ее непрерывно шевелились, как будто она разговаривала сама с собой. Мин заметно обрадовалась, когда я приехала. Я предложила, чтобы она забрала Элли и ехала домой. Мин, конечно, принялась спорить, но я твердо стояла на своем. Я нисколько не сомневалась, что Элли ни за что не согласится остаться со мной. Она даже не взглянула в мою сторону. Лицо у нее было мрачное и обиженное.

— Ну, во всяком случае, долго тебе здесь сидеть не придется. — Мин наконец сдалась и согласилась оставить миссис Баттер на меня. — Скоро приедет медсестра. И потом, насколько я знаю, за Роли тоже послали, — добавила она, надевая пальто.

— Черта с два он приедет! — недоверчиво хмыкнула я.

Разговор шел шепотом, но миссис Баттер наверняка расслышала слово «Роли», потому что тут же навострила уши.

— Роли приедет, да? За ним послали? Нет, нет, он не рассердится… я знаю, что не рассердится…

Мин с Элли распрощались. Миссис Баттер, похоже, даже не заметила их ухода.

— А вы боитесь Роли, да, миссис Баттер? — осторожно спросила я, попытавшись вообразить себе этого самого Роли. В моем представлении он вышел не слишком привлекательным — задиристый малый, алчный и туповатый и при этом не особенно отягощенный моральными принципами. Такой и поколотить может, особенно под горячую руку, решила я про себя.

— Нет! Боже упаси! Но Роли рассердится… он ведь твердил, чтобы я не забывала пить свои таблетки, а я… Только они мне в горло не лезли. Знаете, сколько звонкой монеты мне за них отваливали?

— Звонкой монеты?! — Я решила, что ослышалась.

— Ну да, мой утеночек. Продавала я их — в школе. Старшеклассникам, приятелям вашего Вильяма. А они уже — другим мальчишкам. Только я ничего плохого не делала, верно? Ведь от таблеток-то мальчикам хуже не станет, правда ведь, мисс?

Я помотала головой, не веря собственным ушам.

— Подождите, подождите… значит, вы продавали свои таблетки мальчикам в той школе, где учился Вильям?! А сами их не принимали?

— Виновата. Да только цвет у них такой тошнотворный, сил нет! Правда, когда я раньше пила их, мне было много лучше, чем сейчас. А уж в последние три недели и вовсе стало невмоготу. Как-то на душе неспокойно, и все такое. Я бы ни в жисть не стала их продавать, да только мне деньги были нужны. Для моего Роли.

— Но вы вчера говорили, что ему почти тридцать шесть. Думаю, в таком возрасте мужчина уже вполне в состоянии сам позаботиться о себе.

— Только не мой Роли, — прошептала миссис Баттер мне на ухо. Он всегда был такой нежный, мой ягненочек. Это все из-за его груди, знаете ли, — добавила она, словно поверяя мне государственную тайну.

Образ Роли, созданный моим воображением, претерпел некоторые изменения: дюжий молодчик с пудовыми кулаками как-то усох и превратился в хилого и тощего заморыша.

— Миссис Баттер…

— Роза. Зовите меня Роза, мисс — сейчас-то ведь я не на работе.

— Роза, вы не должны больше этого делать, понимаете? Таблетки нужно пить, а не продавать. Вот увидите, и доктор, и ваш Роли скажут то же самое. И потом, вам без них нельзя, вы ведь сами это уже поняли. Кроме того, не такие уж они и безвредные, как вы считаете. Детям их давать нельзя. Представьте, что кому-нибудь станет плохо! Вы ведь этого не хотите, правда?

— Нет-нет, боже упаси! Конечно, не хочу. — Взгляд у нее опять стал мутным. Казалось, ей стоит немалого труда удерживать разбегающиеся мысли. — Ох, с детьми одно беспокойство, мисс! И когда таблетки я эти свои не выпью — тоже мне сразу так почему-то тревожно становится… мысли всякие в голову приходят… иной раз до такого додумаешься, что просто жуть берет. Не нужно мне было замуж-то выходить — я хочу сказать, в самый первый-то раз. Но мне хотелось, чтобы все было прилично. Моя мамка вечно меня пилила — веди, говорит, себя прилично, доченька, и ничего дурного тогда с тобой не случится. Хорошая она была, моя мамка… я ее любила. У нее нас было шестеро — поди подними такую ораву, верно?


Еще от автора Виктория Клейтон
Танец для двоих

Виола Отуэй, молодая романтичная особа, долгое время находилась под опекой богатой и заботливой тетушки. Но однажды тетя решила, что ее племяннице пора стать самостоятельной, и Виола оказалась один на один с суровой действительностью.Девушка устраивается на работу в Общество по защите памятников архитектуры и влюбляется в… старинный особняк Инскип. Старший сын владельца особняка, Джереми, не сводит с Виолы глаз, его сестра Лалла посвящает гостью в свои секреты, а строгий босс постоянно упрекает в легкомыслии.


Дикие сердцем

Накануне свадьбы молодая лондонская художница решает бежать в глухую деревню, чтобы разобраться в своих чувствах, однако поездка превращается в увлекательное приключение.Доброта, чувство юмора, умение принимать людей такими, какие они есть, помогают Фредди приспособиться к деревенской жизни. Она открывает в себе качества, о которых до этого не подозревала, и в конце концов обретает новую любовь.


Рекомендуем почитать
По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Богиня Зелидхада

Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.