Долгожданный рейс - [5]
В половине первого Памела закончила накрывать столы и ровно в час, перекинув через руку сложенную салфетку, стояла позади тех восьми стульев, на которые должны будут усесться ее клиенты. Она думала о том, кто были эти люди. Не желая им ничего плохого, она хотела, чтобы у этих восьми мужчин были добрые лица, простые вкусы и не очень хорошее пищеварение. Конечно, один из них будет мистер Чаффли, начальник пищеблока, и именно он будет ставить ей отметку. Но он был добр, любил простую еду и очень редко заказывал закуски.
Она наблюдала за мужчинами в темных, хорошо сшитых костюмах, входившими в столовую. Они оживленно разговаривали между собой, шумно двигали стулья, аккуратно расставленные около столов, наклонялись и по-домашнему переставляли идеальную сервировку стола.
Мистер Чаффли медленно подошел к одному из ее стульев, удобно расположился и торжественно достал из кармана небольшую записную книжку в черном переплете. Памела осторожно посмотрела на нее.
— Добрый день, мисс Хагис, — сказал он, встряхивая салфетку и аккуратно закладывая ее за воротник. Производя эти нехитрые действия, он отметил хорошо начищенные туфли Памелы, безукоризненный халат и аккуратно причесанные каштановые волосы. Когда девушка подала меню, которое он, конечно, знал, мистер Чаффли заметил, что ее рука с ухоженными ногтями не дрожала. Памела мило улыбнулась ему, и офицер с удовольствием отметил, что девушка очень хорошенькая, а косметика на ее личике не бросается в глаза.
Подошли еще двое мужчин и сели за стол Памелы, а через пять минут еще один. Работать в этой столовой было очень трудно еще и потому, что народ шел беспорядочно. Теоретически ленч начинался в час, и блюда подавались непрерывно. Но часто случалось так, что важные переговоры затягивались, и какой-то глава департамента приходил позже. Иногда кого-то вызывали к телефону, и, когда тот возвращался к столу, остальные уже заканчивали с очередным блюдом. Сегодня был как раз такой суетливый день. Человек, сидевший рядом с мистером Джадсоном, очень торопился:
— Только второе, пожалуйста. Ростбиф. Не перепутайте. И как можно быстрее.
В это время мистер Ренфру, главный бухгалтер, понемногу доедал суп, кроша булку, и спорил с чиновником из отдела общественных связей о будущей рекламной кампании. Чиновник уже три раза пытался отправить в рот небольшую креветку. Но каждый раз, когда он подносил вилку ко рту, мистер Ренфру заводил спор о чем-то новом.
Подошел еще один человек и попросил подать только суп и сладкое. А предыдущий клиент, который страшно торопился, решил, что ростбиф, принесенный Памелой, слишком сырой. Подумав немного, он решил, что, пожалуй, ему лучше заказать тушеные бараньи котлеты. В это время Памеле хотелось поскорее унести пустую чашку от супа, на которую, как ей казалось, с неудовольствием смотрел мистер Чаффли. Но, подобно пловцу в бурном море, судорожно хватающему воздух, Памеле удавалось со всем справляться. Ноги легко и быстро носили ее, а руки не дрожали. Стул рядом с мистером Чаффли освободился, и, прежде чем она успела все убрать и положить чистые приборы, на него уселась до боли знакомая фигура. Сердце Памелы бешено забилось. Не может быть, чтобы это был мистер Карсон! От ужаса она сунула большой палец во взбитые сливки для мистера Чаффли. Вспыхнула и, заикаясь, извинилась. Моргая, она смотрела на мистера Карсона, как будто умоляя его исчезнуть.
Мистеру Чаффли пришлось несколько раз многозначительно посмотреть на место мистера Карсона, прежде чем Памела взяла себя в руки и положила салфетку. Оглянувшись вокруг в поисках меню, которое будущая стюардесса должна была подать Роджеру Карсону, она не смогла его найти. В голове все стало путаться. Что просил чиновник из отдела общественных связей: холодную ветчину или салат? Заказал мистер Ренфру баранину или нет? Кто только что попросил майонез? Кто заказал ростбиф, но не йоркширский пудинг? Кто хотел камамбер?
— Мисс Хагис, стакан для мистера Карсона… — обратился к ней мистер Чаффли.
Потом она услышала, что он извиняющимся тоном что-то говорит про экзамен. Памела нервно протерла стакан и поставила его перед мистером Карсоном. Она не смотрела на него, но чувствовала, что тот наблюдает за ней.
— Могу порекомендовать этот бисквит, и, конечно, не пропустите говядину, — говорил мистер Чаффли Роджеру Карсону. Он очень гордился прекрасной кухней авиакомпании. — Пожалуй, попрошу еще одну порцию, мисс Хагис.
Как только Памела бросилась к столу за бисквитом, чей-то голос еще раз попросил майонез, а кто- то другой сказал:
— Прошу прощения, но я пролил воду. Будьте добры, вытрите стол.
Она бросилась к сервировочному столу за приборами, стала в спешке раскладывать их перед теми, кто, как она надеялась, это просил. Время приближалось к двум, и все ели быстро. Даже опоздавшие старались успеть вовремя. Кажется, этот суп для Роджера Карсона. Она быстро поставила перед ним тарелку. Да, все правильно. А теперь ростбиф.
И вдруг все оказались сидящими перед пустыми грязными тарелками. Все еще сбитая с толку, нервничая, как это всегда случалось, если Роджер Карсон смотрел на нее, она тем не менее ловко убирала столы. Быстрее! Быстрее! Она помнила, что все хотели бисквит. Вот повезло. В вазе еще оставалась почти половина.
В маленьком горном Чарагвае Мадлен нравилось все — дивная природа, добрые люди и, конечно, ухаживания романтичного дона Рамона. Ложкой дегтя были отношения с шефом, строгим Джеймсом Фицджеральдом, а сердце Мадлен против ее воли все больше наполнялось любовью к неприступному красавцу. Но на карнавале… поцелуй мужчины в маске ошеломил ее и заставил задуматься: кто же это был?
В семействе Вогенов из поколения в поколение передается легенда о прекрасной мисс Миранде, призрак которой, как говорят, приносит страшные несчастья. Но юную Розамунду волнуют совсем другие вещи — например, неприятное общество самоуверенного и циничного красавца Николаса, снимающего фильм в их родовом поместье. Напрасно девушка забыла о древнем пророчестве…
С трепетным волнением Чарли ждала приезда Билла Напьера, друга далекого детства. Встреча немного разочаровала и обеспокоила девушку: его взрослая снисходительность приводила Чарли в отчаяние, а восхищенные взгляды Билла в сторону красавицы Элоизы вызывали ревность. Чтобы обратить на себя внимание, она примкнула к противникам строительства нефтяной вышки, владельцем которой должен стать Билл…
Читатель, перед вами сборник коротких рассказов, преимущественно о любви. Все тексты написаны очень давно, молодым человеком, чьи чувства были тонки, слова — искренни, а помыслы — чисты. Ко всему этому можно прикоснуться и даже приобщиться прямо сейчас. При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка. Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.Роджер Баррет, юноша из бедной семьи, превращается в одного из самых состоятельных людей города. Впереди его ждут нелегкие испытания.
Героиня этой романтической и даже детективной истории, молодая красивая женщина, отправляется на опасные поиски своего отца, бесследно сгинувшего в каком-то из многочисленных каньонов американского штата Аризона, где он собирался мыть золото. Она встречает романтического героя, но возможное совместное будущее наталкивается на противоречие их натур и жизненных установок. Ему нужна жена, создающая уют в доме, с удовольствием исполняющая семейные обязанности, подчиняющаяся решениям мужа, а она, дитя природы и открытых пространств, терпеть не может быть связанной по рукам и ногам и хочет от него, прежде всего, уважения ко всем своим способностям.Преодолимы ли эти знакомые многим препятствия? Что для этого нужно? Чем закончилась история взаимоотношений наших героев? Ну и конечно же, что за беда приключилась с отцом героини, куда он исчез и остался ли жив?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.