Долгожданный рейс - [2]
Девушки начали складывать свои тетрадки в рюкзачки. Памела взглянула на часы.
— Если повезет, то мы успеем на автобус в пять пятнадцать, — сообщила она, потом облегченно вздохнула: — Я так рада, что все это кончилось до следующей недели!
Она накинула пальто — была поздняя осень, вечера стали холодные и сырые.
— Скажешь миссис Райли, что мы придем к чаю?
— Марджери согласно кивнула. Подруги жили вместе в небольшом поселке, в пригороде, за самой дальней стороной аэропорта. Памела улыбнулась.
— Ну, пошли.
На полпути к двери она обернулась к высокой блондинке, которая в свои двадцать девять лет была «бабушкой» группы:
— Лорна, мы ждем тебя в восемь. «Первая помощь». Сегодняшняя тема — сломанные ноги. И кофе, если тебе повезет.
— Скажи миссис Райли про меня? — лениво ответила Лорна. — Я приду. Кстати, кроме кофе хотелось бы еще и бутербродов. — Она подмазала помадой уже довольно густо накрашенные губы, пристроив зеркало на кафедре у доски, где только что стоял мистер Карсон.
Памела и Марджери попрощались с остальными девушками и торопливо вышли в быстро сгущавшиеся сумерки. Туман только начинал стелиться мягкими белыми языками вдоль зеленых лужаек между взлетными полосами. Приземистые здания на другой стороне аэродрома казались совсем маленькими и заброшенными. Светились красные фонарики на заграждении, а длинные цепочки огней вдоль взлетных полос уходили в чернеющее небо.
— Мне очень нравится вечерний аэропорт, — сказала Памела, засовывая руки в карманы и запахивая пальто плотнее, чтобы согреться. — Именно в это время я чувствую, что нигде больше не буду счастлива.
— И в другое время тоже, — мягко сыронизировала Марджери.
Они подошли к остановке автобуса, который, как обычно, опаздывал. Молча девушки наблюдали, как за границей огней на мгновение повис самолет и потом заскользил вниз вдоль посадочной полосы с уверенностью птицы, возвращающейся домой.
По дороге домой Марджери была необычно молчалива. Миссис Райли приготовила для них копченую рыбу, пирог и чай. Съев рыбу, по паре кусков пирога и выпив по три чашки чая, девушки заверили хозяйку, что они в жизни не ели ничего вкуснее. А потом Марджери медленно сказала:
— Знаешь, тебе лучше быть осторожной с этими техническими лекциями, да и мне, конечно, тоже. Мы можем провалиться на них.
— Мы можем провалиться на чем угодно, — мрачно уверила подругу Памела, беря кусок рулета — самое последнее кулинарное изобретение миссис Райли. — На всем. Например, на «первой помощи» или на устном экзамене. Или на том, как подавать на стол. Да просто на внешнем виде. На всем! — Она собрала крошки с тарелки. — Нельзя сказать, что нас об этом не предупреждали. Предупреждали с самого начала.
Девушки задумчиво смотрели в свои чашки с чаем.
— И тем не менее, — убежденно добавила Памела, — я знаю, кто и что мне угрожает. Это мистер Карсон и его лекции.
Позже, в тот же вечер, когда к ним присоединились Лорна Франтон-Джеффри и Юдифь Уотерс, девушки пришли к единогласному мнению, что мистер Карсон будет для Памелы самым трудным препятствием на пути к получению заветных «крыльев».
— Проблема в том, — авторитетно заявила Лорна, откинувшись на спинку самого лучшего кресла в доме и поигрывая бутербродом с мясным паштетом, — что ты, дорогая Памела, влюблена.
Девушки, привыкшие к ее еще более неожиданным заявлениям, не обратили на это внимания. Лорна задумчиво откусила от бутерброда.
— Нет, конечно, не в мистера Карсона, — подруги громко рассмеялись над нелепостью этой мысли, — но в полет. — Она глубокомысленно кивнула. — Это так же, как быть влюбленной в мужчину — ты не смотришь на вещи реально.
— Нет, это, конечно, не так. — Памела вздохнула. — Но быть так близко к осуществлению мечты! Я не могу не воображать, как это будет. — Она встала и начала собирать чашки на поднос.
— А Роджера Карсона, — сказала Лорна, — просто не может не задевать то, что ты мечтаешь во время его драгоценных лекций. — Она взяла свою записную книжку. — Знаешь, что тебе сейчас надо делать? Ты должна пересесть со стола у окна, учить наизусть лекции по технике и не спускать своих голубых глаз с прекрасного лица мистера Карсона.
Она очень медленно поднялась и посмотрелась в зеркало над камином.
— И все же лично я думаю, — продолжила Лорна, поправляя завиток волос на лбу, — что бывает и хуже.
Следующие две недели Памела пыталась в точности исполнить данные ей инструкции. Она сидела в центре аудитории, подперев ладонями подбородок, как будто удерживая свою хорошенькую головку от соблазна повернуться к окну. Ее глаза смотрели только в лицо мистеру Карсону или на доску, и никуда больше. Но в них было то же самое удивленное и мечтательное выражение, с каким Памела смотрела на самолеты за окном, представляя себя далеко, за тысячу миль отсюда. Если мистер Карсон задавал ей вопрос, она немедленно отвечала, и голос ее слегка дрожал, как будто она рассказывала о чудесах Афин или Рима. Когда подошло время экзаменов, то стало заметно, что рисунки самого мистера Карсона стали чуть-чуть неровными и что временами он над чем-то задумывался и становился несколько рассеянным.
В семействе Вогенов из поколения в поколение передается легенда о прекрасной мисс Миранде, призрак которой, как говорят, приносит страшные несчастья. Но юную Розамунду волнуют совсем другие вещи — например, неприятное общество самоуверенного и циничного красавца Николаса, снимающего фильм в их родовом поместье. Напрасно девушка забыла о древнем пророчестве…
В маленьком горном Чарагвае Мадлен нравилось все — дивная природа, добрые люди и, конечно, ухаживания романтичного дона Рамона. Ложкой дегтя были отношения с шефом, строгим Джеймсом Фицджеральдом, а сердце Мадлен против ее воли все больше наполнялось любовью к неприступному красавцу. Но на карнавале… поцелуй мужчины в маске ошеломил ее и заставил задуматься: кто же это был?
С трепетным волнением Чарли ждала приезда Билла Напьера, друга далекого детства. Встреча немного разочаровала и обеспокоила девушку: его взрослая снисходительность приводила Чарли в отчаяние, а восхищенные взгляды Билла в сторону красавицы Элоизы вызывали ревность. Чтобы обратить на себя внимание, она примкнула к противникам строительства нефтяной вышки, владельцем которой должен стать Билл…
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)