Долгожданный рейс - [32]
Роджер Карсон закурил, к сожалению, в ее свете лицо Памелы выглядело просто надутым.
— Я отвезу вас в отель. — Карсон взял ее за руку и повел к разбитому такси, ожидавшему его.
В сознании Памелы неожиданно мелькнула мысль, что он, должно быть, специально нанял такси, чтобы искать ее. Это еще больше смутило девушку. Она никак не могла понять, почему он решил это делать.
Несколько минут Роджер Карсон молчал. Он сидел в углу автомобиля, отвернувшись от нее, и смотрел в окно, как будто ему очень хотелось поскорее покончить с этим делом.
Его ненавязчивость очень помогла девушке. Через какое-то время она смогла хрипло сказать ему «спасибо».
Но Роджер не ответил ей: «Все в порядке», как это сделали бы другие мужчины. Он только коротко кивнул и продолжал рассматривать скучный пейзаж, проплывавший за окном.
Дорога до отеля показалась Памеле бесконечно длинной. Еще в такси у нее возникло ощущение, что ей не удастся отделаться просто холодным молчанием. Она чувствовала себя маленькой девочкой, которая потерялась, а теперь нашлась, и вот сейчас родители ее отругают и накажут. Она всегда считала несправедливым, когда расстроенные родители сердились на нее. Вспомнила, что где-то читала о психологической реакции на разные события. Но у нее не хватило времени углубиться в эти психологические дебри.
Они остановились перед освещенным фасадом отеля. Большие квадратные окна, заполненные бледным золотистым светом, были похожи на гигантские аквариумы. На подоконниках в огромных кадках росли карликовые пальмы и другие экзотические растения. Памела с трепетом взглянула в лицо Роджера Карсона; этой ночью она в первый раз видела его на свету и не нашла в его выражении ничего хорошего для себя.
Хуже всего было то, что водитель назвал невероятно высокую цену. Она видела, что Роджер удивился и был готов спорить. Но потом передумал, может быть, чтобы не смущать ее, и опустошил кошелек.
Поднимаясь по низким ступенькам, он взял Памелу под руку. Войдя в отель, он буквально приказал:
— Идите туда и садитесь.
Они пересекли большой холл и прошли в маленькую гостиную, где не было ни души. Как будто собираясь наказывать ее без свидетелей, Карсон выбрал стол около дверей, ведущих на темную террасу, отгороженный от остальной комнаты группой высоких пальм в кадках.
Подозвав официанта, заказал кофе и два бренди. Памела попыталась протестовать, говоря, что она не пьет, но Роджер безапелляционным тоном ответил, что сейчас это лекарство, которое она должна проглотить, как и все остальное, что он ей скажет. Как не похож он был на того молодого человека, который помог ей на экзамене в столовой! Памела опустила глаза, притворяясь, что рассматривает свои ногти с аккуратным маникюром. Под опущенными веками она старательно прятала слезы. Мечты так и не сбылись!
Пока они ожидали официанта, ей стало казаться, что между ними установилось перемирие. Оба молчали.
Наконец принесли заказ. Роджер кивнул на полный стакан, поставленный перед ней.
— Выпейте.
Потом сам разлил кофе, все еще не доверяя ее рукам. Памела пару раз глотнула бренди и сразу же схватила чашку с кофе, которую он протянул ей, и выпила почти всю целиком. Ей показалось, что внутри вспыхнул огонь, но потом тепло приятно разлилось по всему телу, возвращая уверенность в себе. Роджер протянул ей пачку сигарет. Она отрицательно покачала головой, но он настойчиво сказал:
— Возьмите одну.
Памела подчинилась.
Он дал ей прикурить, и этот момент оказался последней отсрочкой. Откинувшись назад и следя за поднимающимся дымом, все тем же спокойным и жестким тоном он начал:
— Ну, а теперь расскажите мне, что вы там делали сегодня вечером?
— Я искала… магазин, — тихо ответила Памела.
— Магазин? Вы там искали магазин? — Неожиданно его голос прозвучал раздраженно и скептически.
Этого язвительного вопроса для девушки оказалось достаточно. В последнее время она слишком много работала, сегодня был тяжелый рейс; страх, испытанный ею в туземных кварталах, облегчение, когда ее спасли; смущение оттого, что этому джентльмену пришлось искать ее вопреки своему желанию — все это накопилось внутри Памелы, как гремучая смесь, ее эмоции требовали выхода. И вот наконец это произошло. Голубые глаза девушки вспыхнули от гнева и, наклонившись вперед, она также раздраженно, как и ее собеседник, почти закричала:
— Да! Я сказала то, что было на самом деле! Я искала магазин! Мне надо было кое-что купить!
Взбешенный Роджер Карсон, лихорадочно затягиваясь сигаретой, изучал ее лицо. Потом, как бы сознательно желая разозлить девушку еще больше, очень медленно и тихо спросил:
— Вы уверены, что пошли именно за этим?
— Я уже сказала вам! — не сбавляя тона, ответила Памела. — Вы мне не верите, так что какой смысл продолжать разговор?! — Она выскочила из-за стола, расплескав кофе на скатерть. — Я ухожу! Мне нечего здесь делать!
— Сядьте, — тихо произнес Роджер Карсон. Это опять был приказ.
Он сменил тон и стал говорить с ней так, как будто старался вытянуть информацию из непослушного ребенка:
— Разве вы не знаете, что нельзя по ночам ходить одной в городах типа Каира, а в Каире особенно в той части? Разве вы не знаете, что это опасно? Это известно всем во всех авиакомпаниях. — Он остановился. — Так вы знали это?
В семействе Вогенов из поколения в поколение передается легенда о прекрасной мисс Миранде, призрак которой, как говорят, приносит страшные несчастья. Но юную Розамунду волнуют совсем другие вещи — например, неприятное общество самоуверенного и циничного красавца Николаса, снимающего фильм в их родовом поместье. Напрасно девушка забыла о древнем пророчестве…
В маленьком горном Чарагвае Мадлен нравилось все — дивная природа, добрые люди и, конечно, ухаживания романтичного дона Рамона. Ложкой дегтя были отношения с шефом, строгим Джеймсом Фицджеральдом, а сердце Мадлен против ее воли все больше наполнялось любовью к неприступному красавцу. Но на карнавале… поцелуй мужчины в маске ошеломил ее и заставил задуматься: кто же это был?
С трепетным волнением Чарли ждала приезда Билла Напьера, друга далекого детства. Встреча немного разочаровала и обеспокоила девушку: его взрослая снисходительность приводила Чарли в отчаяние, а восхищенные взгляды Билла в сторону красавицы Элоизы вызывали ревность. Чтобы обратить на себя внимание, она примкнула к противникам строительства нефтяной вышки, владельцем которой должен стать Билл…
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.