Долгожданное признание - [2]
— Моему терпению приходит конец, мадемуазель, — сказал он, пожав плечами. — Или говорите, что вам нужно, или уходите.
— Да, да. Я не должна отнимать у вас время, — быстро согласилась Луиза.
Весь долгий и трудный день она разыскивала, как выяснилось, совершенно не того человека, и теперь больше всего на свете хотелось вернуться в гостиницу и залезть под прохладный душ. В конце концов, сколько можно опекать своего сумасбродного братца! Чем скорее она уберется отсюда, тем лучше.
Под взглядом графа Луиза совершенно утратила присущую ей спокойную уверенность.
— Прошу прощения, что побеспокоила вас… глупейшая ошибка… Конечно же, вы не можете быть дядей восемнадцатилетней девушки! — бормоча, она попятилась к двери.
— Почему же? — Резкий голос заставил ее остановиться.
С ощущением, что ее внезапно ударили чем-то тяжелым, Луиза остановилась.
— Но… ведь ее зовут не Мария-Тереза, ведь нет?
Этот робкий вопрос произвел удивительный эффект. Еще минуту назад граф, небрежно опираясь о письменный стол, рассматривал ее с удовольствием и легкой насмешкой. Теперь же его высокая фигура замерла в напряженной позе, брови сдвинулись к переносице, а лицо превратилось в маску.
— Почему вас интересует моя племянница? — От ледяного голоса у Луизы мороз пробежал по коже, мысли спутались.
— Уверяю вас, я никогда не встречала вашу племянницу, — быстро заверила она графа. — Единственная причина, по которой я хотела вас видеть, касается моего сводного брата Джеймса Кендалла. По всей видимости, он познакомился с Марией-Терезой Монкур во время ее каникул в Лондоне, и…
— А где же сам месье Кендалл? — прервал граф, презрительно усмехнувшись.
— Он сейчас очень занят, поэтому попросил меня…
— Ха! Я должен был догадаться. Он, конечно же, из тех мужчин, которые прячутся за женскими юбками! — процедил сквозь зубы граф. Он медленно и угрожающе двинулся в сторону Луизы.
— Но Джеймс вовсе не прячется за моими юбками! — быстро ответила она, осознавая, как много правды было в словах графа. Но это только усилило ее злость. Он остановился, и его высокая фигура угрожающе нависла над ней. — Просто… ну, дело в том, что мой брат только недавно устроился на новое место работы, и ему очень трудно сейчас получить отпуск, даже короткий.
— Что за детская отговорка!
— Но я говорю правду! — запротестовала Луиза.
— В самом деле? — протянул граф, глядя на нее с усмешкой. — Луиза гневно посмотрела на него, с трудом сдерживая желание влепить пощечину этому несносному аристократу. — Ни одному настоящему корсиканцу, да, впрочем, и французу, и в голову никогда не придет вовлечь женщину, пусть даже родственницу, в такое дело. Но от англичан другого ждать не приходится! — процедил граф.
— Что за чушь? — яростно набросилась на него Луиза, для пущей убедительности ткнув ему пальцем в грудь.
— Не смей дотрагиваться до меня, рыжая лисица! — прошипел он, молниеносно схватив ее за запястье.
Пытаясь вырвать руку, она зацепилась каблуком за ковер, потеряла равновесие и оказалась прижатой к широкой груди графа.
— Отпустите меня, проклятый корсиканец! — Она вскинула голову и гневно посмотрела ему в лицо. И тут же поняла, что совершила ошибку.
Стоило взглянуть в темные блестящие глаза, как она потеряла способность соображать, забыла даже, что собиралась сказать. Лишь с удивлением заметила, что вблизи глаза оказались темно-синими с золотистыми искорками в глубине. Глядя в их бездонную глубину, она испытывала странное чувство, будто все ее существо тает, растворяется в свете этих огромных пронизывающих глаз.
Мгновение спустя голос вернул ее к реальности. Граф что-то возмущенно пробормотал и оттолкнул ее. Они молча стояли, свирепо глядя друг на друга. Луиза почувствовала, что краснеет, попыталась взять себя в руки и вспомнить, зачем же она пришла сюда. Не оставалось никаких сомнений, именно этот человек и был тем самым дядюшкой, которого так боялся Джеймс.
По словам брата, он и Мария-Тереза просто держались за руки и обменялись несколькими поцелуями. И Луиза никак не могла понять ярость, которую этот «роман» вызвал у корсиканского дяди. История, рассказанная Джеймсом, казалась очень странной. По правде говоря, Луиза не очень-то поверила в рассказ о том, что Марию-Терезу дядя увез на Корсику и как настоящую пленницу держит в своем замке высоко в горах.
Но теперь, под пристальным взглядом темных блестящих глаз графа, действительно можно было во все поверить. Похоже, Джеймс не зря боялся этого человека. Однако, если она хочет помочь, нужно помириться с графом.
— Боюсь, что вы меня не поняли, — начала она, и ее ресницы затрепетали под пристальным взглядом графа, продолжавшего молча смотреть на нее сверху вниз. — Джеймс Кендалл — мой сводный брат, и, так как я все равно должна была ехать на Корсику по делу, он попросил меня встретиться с вами.
— Чрезвычайно тронут сестринской заботой, — с сарказмом протянул граф. — Тем не менее это никак не извиняет вашего брата. Он, видимо, недостаточно мужчина, чтобы самому отвечать за свои поступки!
— Нет, нет, это не так, — торопясь, возразила Луиза. — Брат сказал, что вы знаете его невесту Соню Армстронг и ее отца лорда Армстронга?
Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.
Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…
Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.
Лаура Дарси получает в наследство старинный дом в центре Парижа. Близкие уговаривают девушку продать эту «старую рухлядь». Но дом и чудесный сад завораживают юную Лори. В них есть что-то волшебное… Она поселяется здесь и сдает этаж Артуру Финли — богачу и повесе, чтобы заработать средства на реставрацию дома. С этого момента ровное течение ее жизни сменяется бурным потоком событий, вызывающих то смех, то слезы… Лори познает всю гамму чувств: от гнева до пламенной страсти. Шумные скандалы перемежаются сценами любви, за трагическими событиями следует развеселый карнавал…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…