Долгожданная встреча - [15]
Кто-то осторожно постучал в дверь.
– Кто там?
– Это я, детка…
– Заходи, Ретта.
Негритянка вошла в комнату и уселась на стул.
– Господи, я не знача, где искать мою девочку. А она сидит здесь в одиночестве и грустит.
– Я просто устала, Ретта, вот и все. Иногда эти люди так меня раздражают… Говорят об одном и том же, и все одинаково одеты.
– Мисси Хэмптон, да разве можно говорить такое?! Сядьте-ка, я приведу ваши волосы в порядок. – Протянув руку, Ретта прикоснулась к букетику в волосах Карен. – А на этого гостя, что сейчас приехал, на него стоит поглядеть. Такой высокий и красивый… А одет-то как! В жизни не видела, чтоб так выряжались!
Карен выскочила из комнаты, оставив хохочущую негритянку в одиночестве. Но у лестницы девушка остановилась. «Успокойся. Возьми себя в руки, – сказала она себе. – Этот дикарь должен увидеть принцессу, а не взволнованную девчонку». Глубоко вздохнув, Карен стала медленно спускаться по лестнице – и вдруг остановилась, замерла. Он был там, внизу, она это почувствовала еще до того, как увидела его.
Вэнс знал, что Карен смотрит на него. Он был настолько уверен в этом, что даже прервал беседу с Эдвардом Фоксом – дородным лесопромышленником и владельцем шахт из Монтаны. Фокс что-то говорил ему, однако Пакстон не слышал ни слова. Подчиняясь какой-то неведомой силе, Вэнс обернулся – и оцепенел; у него перехватило дыхание. Она была так красива, что казалось, от нее исходит сияние.
Карен же, увидев за широкими плечами Вэнса Энджи Лейтон, тотчас же взяла себя в руки и с невозмутимым видом снова стала спускаться. Приветливо улыбнувшись гостям, она заговорила с кем-то из них. Минуту спустя юная красавица направилась к танцующим, но Вэнс, оставив Энджи, догнал ее. Карен же изобразила удивление.
– Ох, мистер Пакстон! – воскликнула она. – А мы-то думали, что вы не приедете. Я рада, что вы сдержали свое слово, хотя и опоздали…
– Простите, так получилось, – пробормотал Вэнс, смутившись. – А вы… Вы еще прекраснее, чем прежде, мисс Хэмптон.
– Вы мне льстите, сэр. – Карен попыталась улыбнуться. Тут к ним подошла Энджи. Она демонстративно взяла Вэнса под руку, и он проговорил:
– Мисс Хэмптон, вы ведь знакомы с миссис Лейтон?
– Разумеется, знакомы, – заявила Энджи. – Эрнест не смог приехать сюда, поэтому мистер Пакстон, любезно согласился сопровождать меня.
– Понятно, – кивнула Карен. – Жаль, что Эрнест занят. Я очень сочувствую вам, миссис Лейтон. Впрочем, вскоре и мне предстоит стать женой конгрессмена, так что и я узнаю, что такое одиночество…
Влажное от пота лицо Энджи потемнело и теперь походило на зловещую маску.
– Не огорчайтесь, Карен, ведь некоторым все же удается развлечься, надо только постараться.
Карен вдруг почувствовала головокружение, все поплыло у нее перед глазами.
– Развлечься? – переспросила она. – Боюсь, что у меня не получится. К тому же думаю, что с возрастом развлекаться становится все труднее. – Почувствовав, что не сможет продолжать беседу, Карен проговорила: – Прошу прощения, но я вынуждена покинуть вас. – Резко повернувшись, она направилась к двери, ведущей в сад.
Миссис Лейтон тотчас же повела Вэнса в столовую, где играли музыканты и кружились в вальсе несколько пар. Трое молодых людей поздоровались с Энджи, и она принялась кокетничать с ними. Воспользовавшись ситуацией, Вэнс покинул свою даму и отправился разыскивать Карен. Однако в столовой ее не было, в библиотеке тоже. Техасец вышел в холл и ненадолго задумался. Затем решительно направился к ближайшей двери.
Карен прошла через весь сад и остановилась у беседки, увитой глициниями. Затем, услышав громкий смех гостей, побрела в сторону парка и вышла к зарослям сирени. Крупные благоухающие кисти казались в темноте почти черными. Над головой девушки ярко сияли звезды, а вдали, у самого горизонта, небо подсвечивалось отблесками городских огней.
Карен тяжко вздохнула. Ей так и не удалось убедить отца в том, что она еще не готова к замужеству. Отец просто не захотел се слушать, когда она попыталась поговорить с ним. А мать… Она была уверена, что дочь в восторге от происходящего. Альфред же, добившись своего, виделся с ней гораздо реже, чем прежде, и у Карен не было возможности остаться с ним наедине, чтобы серьезно обо всем поговорить. Только Ретта могла выслушать ее, но, к сожалению, негритянка ничем не могла ей помочь.
И все же Карен никак не могла смириться с мыслью о том, что вскоре ей придется стать женой Альфреда. Если бы она его любила, тогда, конечно, все было бы иначе… Карен вдруг пришло в голову, что если она выйдет замуж за Альфреда, то, возможно, станет такой же, как Энджи Лейтон.
– Карен!
Девушка вздрогнула и обернулась. Перед ней, залитый лунным светом, стоял высокий техасец. Шляпу он держал в руке, и ночной ветерок ерошил его светлые волосы.
– Я везде искал тебя, – проговорил он чуть хрипловатым голосом, по-южному растягивая слова.
Пакстон приблизился к ней и коснулся ладонью ее щеки. «Словно он имеет на это право», – невольно подумала девушка.
В следующее мгновение Вэнс заключил ее в объятия и принялся покрывать поцелуями ее лицо и шею. Губы их встретились, и Карен почувствовала головокружение, почувствовала, что ноги ее подгибаются… На миг отстранившись, Вэнс подхватил ее на руки и понес к холму, за которым их не могли увидеть из дома. Уткнувшись лицом в его шею, Карен закрыла глаза. Добравшись до холма, Вэнс обошел его и опустился на колени. Он лег рядом с Карен на траву и снова принялся целовать ее.
Когда-то ее звали Мари-Селеста Рейвен, и она была прелестной креолкой из богатой и знатной семьи. Но теперь у Мари нет ни родных, ни дома. Теперь она – коварная соблазнительница и воительница. Желанная награда для мужчин, мечтающих ею обладать. Для мужчин сильных и бесстрашных, благородных и – смертельно опасных. Женщина, о которой мечтают многие. Женщина, которая подарит себя – свое сердце, душу, тело – лишь одному…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…