Долговязый Джон Сильвер - [133]
Позднее, ближе познакомившись с Флинтом, я спросил его, почему он брал на борт этих индейцев.
— Они охраняют мою жизнь, — ответил он, и больше я ничего от него не добился.
Но мне кажется, я понимал, что ответ Флинта нельзя воспринимать буквально. Он был из тех, кто может умереть ради того, чтобы в жизни был какой-то смысл, он был из тех пленных, которых приносят в жертву, вот и всё. Индейцы стали его друзьями по единственной причине — они знали, как если потребуется, приносить в жертву человека.
Пока я пребывал в размышлениях, рассматривая и прислушиваясь к окружающему, я и не заметил, как передо мной возник Пью, старый фигляр.
— Добрый день, мистер Сильвер! — сказал он с уважением, ибо я был одним из тех, кто всегда обходился с ним так, как он того заслуживал, то есть как с собакой. — Приятно встретиться. Всегда рад. Мистер Сильвер снова будет квартирмейстером? По моему мнению, лучше вас не найти. Я видел, как вы голыми руками отправили на тот свет Хиппса и Льюиса.
Он засмеялся и хотел было похлопать меня по спине, но не осмелился.
— Это наш старый Сильвер, сказал я всем на борту. Ему нет равных, сказал я. Разве только Флинт. А с Сильвером и Флинтом вместе, сказал я, мы горы свернём. Ведь я прав, мистер Сильвер, да?
— Всё зависит от того, — ответил я, — с каким количеством трусливых скотов, подобных тебе, нам придётся иметь дело.
— Конечно, конечно, — сказал Пью и, смиренно кланяясь, попятился назад.
Ох уж этот Пью, подумал я, и даже с ним я должен жить и выслушивать его мнение на совете. Он негодяй, но даже он должен иметь своё слово в деле, иначе невозможно, если мы хотим мирно существовать и всё выдержать.
Я подошёл к бушприту и слез в сеть. Только там и в корзине дозорного на мачте можно было спокойно побыть наедине со своими мыслями. Я прилёг и прислушался к звукам парусов, морским волнам, вспарываемым форштевнем корабля, и неясным голосам на палубе. Всё будет хорошо, подумал я, надо только привыкнуть к сутолоке и давке. Я наконец успокоился, теперь никакой спешки, никакой суеты. Пусть время идёт своим чередом, пусть будут в основном небольшие дела, а иногда — крупные, по возможности приятные, пока я не разбогатею, воистину не так уж это плохо, при том, что на берегу Долорес.
Я уснул и проснулся, услышав голос Флинта.
— Свистать всех наверх! — громко приказывал он. — Все на совет!
Сразу поднялся страшный шум и гомон, ибо к таким приказам команда не привыкла. Стали усердно созывать тех, кто продолжал спать. Гул ожидания распространялся со скоростью лесного пожара. Если Флинт созывает совет, стало быть, начинаются большие дела, думали все. Я сам тоже поплёлся вверх на палубу и оказался наискосок позади Флинта. Он обернулся, как будто у него на затылке были глаза, и кивнул мне. Перед нами стояла самая разношёрстная толпа людей из всех, когда-либо виденных мной.
— Ребята! — закричал Флинт. — Большинство из вас наверняка заметили, что мы получили подкрепление. К нам присоединился Джон Сильвер, вот он, он был квартирмейстером у Ингленда и Тейлора, а с ним ещё тринадцать человек. Некоторые безусловно его уже знают. Если не ошибаюсь, некоторые плавали с Инглендом и Тейлором. Есть ли у кого-нибудь возражения? Примем Сильвера и его компанию?
— Принять! Принять! — раздались голоса.
— Он убил Хиппса и Льюиса за болтливость, — сказал Флинт сухо.
— Туда им и дорога!
Это был Пью, и несколько человек поддержали его.
— Сильвер наш человек! — крикнул опять Пью, и послышался ещё больший одобрительный гул.
Когда шум спал, раздался писклявый, сразу узнаваемый голос.
— Но не мой! — взвизгнул Деваль, ибо это был именно он. — Джон Сильвер пошёл против совета и Тейлора, когда спас жизни Ингленду и Маккре.
Наступила звенящая тишина. Все знали, что Деваль высказал серьёзное обвинение, из-за которого между пиратами может возникнуть борьба не на жизнь, а на смерть. Флинт обернулся, усмехаясь. Он хотел посмотреть, как я выйду из создавшегося положения. Его это забавляло, злодея!
А этот подонок Деваль вообразил, что он наконец может отомстить. И что он здесь делает? Я слыхал, что он заставил команду Тейлора ходить по струнке. Тейлор, ценивший такие вещи, осыпал Деваля любезностями и сделал его своей правой рукой. Деваль приплыл с Тейлором в Вест-Индию, жил там какое-то время за счёт своей доли добычи, а потом ему посчастливилось, не привлекая лишнего внимания, поступить на «Моржа». Наверняка он надеялся, что Флинт его оценит не меньше, чем Тейлор, но Флинт не нуждался в том, чтобы ему помогали бить людей до полусмерти, а иногда и ещё сильнее. Во всяком случае, в одном я уверен, думал я, стоя перед экипажем «Моржа», нетерпеливо ожидающего развития событий: если я был злым духом Ингленда, то Деваль — моим.
— По мне, капитан Маккра может гореть синим огнём, — начал я. — Но правда (даже если эта правда исходит из уст жалкого труса Деваля), что я спас жизнь Ингленда. И запомните мои слова: я бы сделал это вновь. Ингленд был честным малым и умелым капитаном. Под его командованием мы захватили двадцать шесть призов, и он никогда не вмешивался в решения совета. Он не был капитаном милостью Божьей и не брал примера с высокомерных, горластых выскочек, которых мы вынуждены выбирать вожаками, за неимением лучшего.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
Сборник "Морские досуги" № 5 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.Книга рекомендуется для чтения во время "морского досуга" читателя.Содержит нецензурную брань!
«Сказание о распрях» — героическое повествование в жанре «фэнтези» с элементами сказки и небольшим заимствованием из древнегерманской, славянской и тюркской мифологии, а также отсылками к «1001 ночи». А начинается всё с сотворения Богом вселенной, в которую он помещает одну планету, где создаёт Рай на континенте «Фантазия». Но один из его помощников начинает всё портить и, превратившись в дракона, начинает поедать материк, обгладывая его с краёв. Но добро побеждает, и Бог создаёт людей — которые, однако, по прошествии некоторого времени не оправдывают его доверия.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».