Долгий сон - [46]
— Деревянные подошвы не позволят одеялу сразу загорется.
— Резонно. — Но прежде чем прикрепить к ногам неровно обломанные куски столешницы, эльф еще раз отлучился из комнаты и вернулся со здоровенным чаном, на дне которого плескалась вода. — Намочим ткань и дерево. — Предложил он, опуская явно выломанный из стены сосуд на пол.
Когда с приготовлениями было покончено, оба, высоко поднимая ноги, словно бредущие по воде цапли, вышли на балкон.
— Договоримся так: как только начнет припекать, спрыгиваем в ближайший проулок. — Предупредил командующий. — Осталось решить, кто станет приманкой для червя.
— Думаю, софа подойдет в самый раз. — Змей вернулся в комнату, а через минуту, снеся часть косяка, выташил на блакон давешний увесистый диванчик. — Надеюсь, червь реагирует не только на живых существ.
Софа полетела вниз. Червь появился как по заказу. Эльф и дракон прыгнули одновременно. Эрссер едва не соскользнул с кольчатой спины, приземляясь. Удерживать равновесие с примотанными к ступням дощечками оказалось не просто. Зато прошло не меньше минуты, прежде чем мокрое одеяло на ногах начало дымиться. Сзади балансировал руками на манер циркового наездника на спине лошади Хаэлнир. Слева и справа по ходу движения мелькали дома, скорость у вулканической твари была впечатляющей. Змей оглянулся через плечо — посмотреть, как дела у приятеля, и едва не прозевал опасность.
— Прыгай! — Хаэлнир махнул рукой влево и тут же оттолкнулся ногами от обжигающей туши. Хорошо, что они привыкли безоговорочно доверять друг другу, уже в прыжке, развернувшись лицом по ходу движения, он успел заметить стремительно летящее в глаза серебряное кружево перил, и тут же покатился по мостовой, смягчая удар от падения. Успевший подняться эльф освобождался от загоревшихся лоскутов одеяла, потом помог избавиться от тлеющих обмоток Змею.
— Во что это мы чуть не влетели? — Эрссер осторожно приблизился к выходу на проспект, вытягивая шею, заглянул за угол — два стоящих по разным сторонам улицы особняка на уровне второго этажа были соединены мостиком. Арка и перила изготовлены из серебристых металлических полос, отчего вся контсрукция выглядела легкой и воздушной.
— Это дома Ойлифов и Дизраэлей. — Пояснил командующий. — Когда их кланы породнились, они соединили свои особняки символическим мостом любви.
— Лучше бы они породнились с соседями на другой улице. — Вздохнул дракон.
— Я как-то не принял в расчет высоту червя… — извиняющимся тоном заметил Хаэлнир.
— Все равно у меня уже пятки начало припекать. — Успокоил его товарищ. — По моему мы отмахали добрую половину пути. — Он вопросительно глянул на эльфа. Тот подтвердил слова кивком. — И смотри, — он несколько раз топнул ногой по булыжникам, — никакого магического пламени!
— Я заметил. Можно попробовать пробраться к центру «дворами».
Так они и сделали. Не доходя до следующего проспекта, свернули на узкую аллею, проложенную между участками с разросшимися садами. Стараясь не задеть одичавшие яблони по сторонам дорожки, дошли до пересечения со следующей кольцевой улицей. Но дальше их ждал сюрприз.
Прямо посреди города, на сотни ярдов вперед и в стороны простиралось ярко-фиолетовое поле. Похоже было на то, что оно опоясывает столицу подобно пролегавшей здесь когда-то дороге. А может пространство было «затоплено» до самого дворца, поскольку никакого просвета впереди по курсу не наблюдалось. Змей и его приятель замерли на границе лилового мира.
— Ну, а это что? — Дракон ждал ответа, вопросительно глядя на командующего.
— Не знаю. — Честно признался тот. — Какая-то фиолетовая дрянь.
«Дрянь» выглядела как студенистые шарики, диаметром не больше двух-трех дюймов, прозрачные по краям, но с плотным ядром и шевелящимися ресничками по всей поверхности. Гирлянды таких шаров, образуя гибкие стебли, поднимались над землей, волновались под ветром, словно спелые колосья. То здесь — то там, с вершин срывались отдельные «пузыри», парили в воздухе, взмахивая своими ресничками-крылышками. Зрелище было довольно забавное, даже по-своему красивое, но на Змея похожие на гигантские икринки шары произвели отталкивающее впечатление.
— Они должно быть смертельно опасны, если даже ты не знаешь, что это такое!
— На вид довольно безобидные. — Не согласился наблюдавший за перемещениями «икринок» эльф. — Но, конечно, следует проверить. Он порылся в поясной сумке, достал откуда-то снизу золотой сард, взвесил на ладони. Потом отошел подальше от фиолетового поля, увлекая за собой и дракона, издали швырнул монету в полупрозрачные заросли. Стебли раздались, словно живые, обнажая плиты каменной мостовой. Парящие шарики брызгами разлетелись в стороны, но тут же во всю перебирая ресничками потянулись к покатившейся по камням монете. Теперь они походили на любопытных головастиков (хоть и лишенные хвостов), обнюхивающих неведомую штуковину, оброненную в их «пруд» рыболовом. Видимо монета не показалась им опасной, поскольку скоро на месте ее падения вновь качались студенистые гирлянды.
— Что скажешь? Поищем другой путь или попытаем счастья здесь?
— Ну, не знаю… — Змей с сомнением покачал головой. — Мы с тобой пол часа болтались на крыше, и никакой фиолетовой полосы не видели. И те, кому удалось побывать во дворце и вернуться, ни о чем таком не рассказывали.
Есть женщины в арканских селеньях… Или нет, лучше так: жила-была в лесной деревне скромная девушка, мечтала съездить в Город и подцепить прекрасного рыцаря. Тихо так мечтала, никого не беспокоила. И вдруг на тебе: мечты начинают сбываться! И вот уже Мирра — первая ленна па деревне, и крытая повозка везет ее по дороге в столицу. Что станет с неопытной девушкой в Мире, где нет злых богов, зато в достатке злых волшебников, драконов и прочих чудовищ?! Сумеет ли она разглядеть среди своих попутчиков того самого прекрасного рыцаря и вернуться домой? Колеса повозки скрипят, ткань судьбы выткана, н Творец уже занял свое место в ожидании нового развлечения…
Мир Хаэля покоится у подножия Незримой Горы. Он еще не стар, но уже и не молод. Сотворившие Хаэль боги давным-давно не ведут битв на его просторах. Да и зачем? Ведь в мире полно созданий, готовых сложить голову во имя своих небесных покровителей. А есть и такие, кто сам не прочь вступить в божественную игру. Но даже если ты не горишь желанием поучаствовать во вселенских битвах и знать не знаешь об интригах небожителей, это еще не гарантирует тебе спокойной жизни. Каждый может стать тем камушком, что, скатившись с горы, вызовет лавину или, наоборот, намертво застрянет в жерновах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Итак, победа в Великой Битве одержана. Самое время героям зажить долго и счастливо. Разве не так бывает в приличных сказках? Отчего же враги не торопятся бежать, побросав мечи и другие ценные предметы?! Что? Они не читали сказок? Какая досада. Да, кстати, волшебная сила, она же в просторечии – мана, продолжает таять. Того и гляди, в Мире от магии ничего не останется. И куда, скажите на милость, податься существам, которым без колдовства как без воздуха? Говорите, вон тот мужик в сером обещал все исправить? Боги, HELP, не дайте ему спасти Мир!..
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
«Когда вглядываешься в бездну — бездна заглядывает в тебя». Если рискнули играть в магию — магия может запросто сыграть вами, словно разменной пешкой. И тогда невинная «ролевая игра» по мотивам «Властелина Колец» обернется кровавым кошмаром, провалом в бездну, беспощадной войной миров. Потому что реальные эльфы ничуть не похожи на те прекрасные создания, что воспевал Толкин, — для настоящих эльфов, возомнивших себя высшей расой и кичащихся собственным первородством, человеческая жизнь не стоит ни гроша, мы для них — низшие существа, которых следует истреблять, не щадя ни женщин, ни детей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.