Документная лингвистика - [16]
Сужение общего круга единиц, используемых в документных текстах, является следствием уже известного нам стилевого ограничения лингвистических средств. Для построения ДТ привлекаются те единицы, которые характерны для официально-делового или научно-технического стилей, а также реализуются ограничения или полный запрет на использование лексических единиц с эмоционально-образной окраской, просторечных и диалектных слов, жаргонной лексики, разговорных профессиональных слов, используемых в профессиональных жаргонах специалистов (например, у специалистов по компьютерной технике: мама, клава вместо терминов материнская плата, клавиатура).
Говоря об отнесенности групп лексических единиц к определенным классам ДТ, отметим, что относительная лексическая однородность ДТ, входящих в документы одной функциональной группы, дает возможность предположить, что обработка достаточно больших объемов текстов одного функционально-видового класса позволит получить словарь с лексическими единицами, которые характерны именно для этого класса документов. Иными словами, каждому устойчивому классу документных текстов можно поставить в соответствие свой, относительно устойчивый словарь лексических единиц; самой нестабильной частью этого словаря будет лексика, которая связана с предметом документирования. Например, два договора на производство работ, один из которых связан с дорожным строительством, а второй – с ремонтом оргтехники. Различия лексического состава связаны с предметными областями объектов деятельности. Общий лексический состав ДТ определяется функционально-типологической общностью документов. Эти соображения позволяют предположить, насколько полезной была бы разработка как общего словаря лексических единиц, входящих в тексты различных документов, так и частных словарей, представляющих лексические составы отдельных функционально-типологических видов документов.
Вторая группа – невербальные компоненты. Исследование их использования в русских документных текстах только начинается, однако значимость невербальных компонентов-элементов документных текстов бесспорна. Невербальные компоненты формируют несколько типологических множеств. Однако в целом можно говорить о двух больших группах невербальных текстовых компонентов: о рисуночно-графических компонентах и о табличных текстовых компонентах. Подробнее их использование в ДТ рассмотрим далее (раздел V). Однако сейчас отметим следующие важные обстоятельства, связанные с использованием невербальных текстовых компонентов ДТ и с их сочетанием с вербальными элементами и фрагментами текста.
1. Сочетание вербальных и невербальных компонентов создает текст, который иногда называют креолизованным[5]. Н.С. Валгина полагает, что такое сочетание текстовых средств обеспечивает повышение коммуникативного эффекта. Заметим, что для различных видов текстов невербальные компоненты могут выполнять различные функции: иллюстрацию того, что сообщается, аргументацию иллюстративным путем, дублирование содержания для его лучшего разъяснения или для подчеркивания его важности.
2. Вербальные и невербальные компоненты при восприятии текста обрабатываются нервными центрами различных полушарий. Рациональное и эмоциональное параллельное восприятие фрагментов, имеющих различные формы выражения, способствует лучшему восприятию содержания текста, его запоминанию; вербальный и невербальный фрагменты создают взаимный фон, который способствует глубине проникновения в содержание креолизованного текста.
3. В ДТ использование невербальных компонентов не только способствует «очищению» от субъективно-эмоциональных воздействий, но и придает лаконичность тексту, определяет его большую информационную плотность и удельную информативность. Таблица или график для специалиста скажут гораздо больше, чем многословное описание, которое будет всегда страдать неточностями в представлении данных, что связано с неотъемлемыми свойствами слова. Иногда именно невербальный компонент является основным содержательным компонентом ДТ. Вербальные компоненты в таких случаях выполняют второстепенную, комментирующую или дополняющую функцию. Такие случаи вполне возможны для финансовых документов или для документов организационного характера, в которых табличное представление данных является либо необходимым, либо более удобным и эффективным.
4. Для ДТ характерна высокая степень спаянности вербальных и невербальных текстовых компонентов. Невербальные компоненты не случайны и не произвольны. Характер и направленность зависимости может быть различной: в ряде ДТ невербальные компоненты выполняют подчиненную иллюстративно-дополняющую функцию, например, в инструктивных документах; в иных случаях невербальный компонент является коммуникативно-функциональным лидером текста, например, в сметной документации.
В отличие от недокументных текстов, в документных текстах можно отметить по крайней мере три важные особенности использования невербальных средств: во-первых, практически отсутствуют художественно-образные иллюстрации как текстовые компоненты; во-вторых, использование невербальных средств не является случайным, определяемым только желанием составителя ДТ; в-третьих, позиционирование вербальных и невербальных компонентов в ДТ не является случайным и произвольным.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.