Доктор Солт покидает город - [60]
— Нет-нет, вот моя визитная карточка.
Высокий худой мужчина, представший перед Солтом, был одет в костюм цвета какао с молоком. На шее у него болтался галстук какого-то противного зеленого оттенка. Лицом мужчина несколько напоминал Данте, только изнуренного ночными бдениями, запоями и безденежьем. В общем, малопривлекательная личность. На его визитной карточке под бирмингемским адресом значилось: «Герберт X. Коулман — частное расследование».
— Но я не нуждаюсь в частном сыщике, — удивленно произнес Солт.
— Послушайте, доктор, я не из тех, кто ловит клиентов за полу, и в работе не нуждаюсь. Я просто хотел с вами по-дружески побеседовать с глазу на глаз в уютной обстановке. Согласны?
— Не согласен. Но проходите.
— Можно, я тут присяду? — спросил Коулман, косясь на раскрытый чемодан. — Упаковываетесь? Стало быть, очищаете территорию. И далеко вы собираетесь?
— Переезжаю в отель «Беверли-Астория» на пару суток.
— Для этого есть какая-то особая причина, доктор Солт?
— Да, к тому же мне это не будет стоить ни гроша. И еще должен вам сказать, что я — человек любознательный. Мне интересно познакомиться с гостеприимством космической эры.
— Не понял.
— А вам и не надо этого понимать. Или все же надо? У вас что, клиент в Бекдене?
Вместо ответа Коулман уставился на доктора в упор холодным, чуть ли не разоблачающим взглядом. Солт и сам умел так смотреть, да еще похлеще. Так они и не отводили глаз друг от друга, пока Коулман наконец не выдавил из себя:
— Я по поводу убийства Норин Уилкс. У меня есть собственная версия, которая должна вас заинтересовать. Итак, вы утверждаете, что девушку убил не ее поклонник?
— Откуда вы знаете об этом?
— Ходят слухи. Но у меня другая версия. Ее убили вы.
— Я?!
— Почему бы нет?
— Да хотя бы потому, что, будь я убийцей, наверное, я не стал бы всех уверять, что произошло преступление, а согласился бы с версией побега, мнимой беременности, чего хотите. И уж тем более не стал бы искать для полиции труп.
— Ну и что? Разве такое раньше не встречалось? Может быть, вы психопат, попользовались своей пациенткой, а потом разделались с ней. Вы собираетесь отсюда уезжать и хотите отвести от себя подозрения, поэтому начинаете ее активные поиски, но поначалу это не срабатывает. Тогда вы ведете полицию прямо к трупу. А когда вам говорят, что ее убил любовник, вы это отрицаете, поскольку это ваша работа. Ведь так?
— Ну и что дальше? Я признаюсь в убийстве?
— Возможно, нет. Смотря по тому, как далеко вы зашли.
— И как же далеко я зашел?
— Откуда мне знать?
— Это не ответ. Что же вы не подготовились к разговору? — Солт понял, что ирония не действует на Герберта X. Коулмана. — Можно было бы придумать что-нибудь позабористей.
— Могу попытаться. Я не надеюсь на ваше признание. Вполне достаточно того, что факт убийства выплыл наружу. Вы докажете, что мальчишка не убивал, и это вас успокоит. Вы уедете совершенно счастливый, отпраздновав свой отъезд в «Беверли-Астории». Что здесь неправильного?
— Все. Это полная чушь.
— Однако кое-кто может принять ее за правду. И тогда… Когда вы хотите уехать? Возможно, вам придется еще не одну неделю помогать следствию, как говорится в таких случаях.
— Я вас понял, — сказал Солт. — И мог бы решить, что вы просто рехнулись, но я знаю, это не так.
Раздался стук в дверь.
— Это, видимо, за книгами или пластинками. Извините, я очень занят, мистер Коулман.
— Спасибо за внимание, доктор Солт. Мы еще встретимся.
— Надеюсь, что нет. Всего доброго.
Доктор Солт следовал за молодым человеком, несущим его чемодан. Молодой человек говорил с бирмингемским акцентом и был одет в униформу, изготовленную, очевидно, еще к гастролям венгерской оперетты 1908 года. Они подошли к лифту. Кабина с открытыми дверями стояла внизу, внутри нее находилась среднего возраста пара, выглядевшая весьма возмущенной. Войдя в лифт, молодой человек нажал на кнопку с номером десять, и внутри нее загорелся огонек.
— Эта штуковина когда-нибудь поедет? — гневно вопросил джентльмен.
— Разумеется, сэр. Лифт автоматический. Нужно только нажать на эту кнопку, чтобы закрылись двери.
Молодой человек нажал, но требуемого эффекта это действие не произвело. Он нажал еще раз, а потом принялся давить на одну кнопку за другой в надежде, что что-нибудь произойдет. Но ничего не происходило до тех пор, пока в лифт не попыталась войти грузная запыхавшаяся дама, увешанная шляпными коробками. Двери лифта тут же ожили, двинулись навстречу друг другу и зажали любительницу шляп. Она отчаянно завизжала. Солт и венгерский оркестрант бросились даме на выручку. Оттянув створки дверей, они освободили ее от тисков, двери закрылись, и лифт двинулся наверх.
— Я должна выйти на втором этаже, — заявила дама с коробками. — Ни за что больше не буду пользоваться этим лифтом.
— Но именно такие модели лифтов предпочитаю современные бизнесмены и законодатели мод.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
— Я и сам не очень это понимаю. Кажется, мы прибыли. Следите за дверями.
Двери слегка разошлись и начали съезжаться и разъезжаться в стороны, словно приглашая даму поиграть.
— Пожалуй, надо решаться, — проговорила она и быстро прошмыгнула между на миг раздвинувшимися пошире створками, чуть не оставив, однако, в лифте одну из своих коробок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Наступает момент, когда даже самый благопристойный английский джентльмен хочет пережить настоящее приключение, ощутить соленый морской ветер, вдохнуть воздух далеких, экзотических стран, покорить сердце таинственной незнакомки…Вот и Уильяму Дерсли, преуспевающему молодому человеку, пришла пора покинуть свой городок и отправиться на поиски таинственного острова, который якобы открыл где-то в Южных морях его эксцентричный дядюшка.Вместе с ним под парусом выходит суровый морской волк, скучающий бизнесмен и прекрасная американка…Так начинается один из самых увлекательных и остроумных романов Джона Бойнтона Пристли.
Чего не хватает в жизни преуспевающему, талантливому писателю, работающему в Голливуде?Он немолод — но ведь с годами приходит мудрость. Он не женат — но разве это не его собственный выбор?У него есть деньги и имя, его сценарии нарасхват, его любит знаменитая актриса.Так почему же в душе Грегори Доусона поселилась тоскливая, гнетущая пустота?Случайная встреча в отеле у моря с семейной парой, с которой Грегори общался давным-давно, заставляет его переосмыслить прошлое, чтобы найти ответ на вопрос: когда именно все пошло не так? И не поздно ли еще все изменить?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О том, что было с человеком, который неожиданно для себя стал знаменитым в масштабах страны.Сообщайте об ошибках в книге по адресу http://www.fictionbook.org/forum/viewtopic.php?p=18046 и тогда исправленный вариант книги появится в библиотеках.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.